TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:25:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十四冊 No. 1720《法華玄論》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập tứ sách No. 1720《Pháp hoa huyền luận 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1720 法華玄論, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 34, No. 1720 Pháp hoa huyền luận , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 法華玄論卷第七 Pháp hoa huyền luận quyển đệ thất     胡吉藏撰     hồ cát tạng soạn   信解品譬喻義   tín giải phẩm thí dụ nghĩa 光宅師為九譬。一者父子相失。 quang trạch sư vi/vì/vị cửu thí 。nhất giả phụ tử tướng thất 。 二者父子相見。三者喚子不得。四者喚子得。 nhị giả phụ tử tướng kiến 。tam giả hoán tử bất đắc 。tứ giả hoán tử đắc 。 五者教作人。六者付財。七者知子志大。八者委家業。 ngũ giả giáo tác nhân 。lục giả phó tài 。thất giả tri tử chí Đại 。bát giả ủy gia nghiệp 。 九者得家業歡喜。 評曰。此譬難明。 cửu giả đắc gia nghiệp hoan hỉ 。 bình viết 。thử thí nạn/nan minh 。 備含眾意不可就文說之。今當廣序其相有十四條。 bị hàm chúng ý bất khả tựu văn thuyết chi 。kim đương quảng tự kỳ tướng hữu thập tứ điều 。 此喻可領上品自明也。 第一定譬多少。 thử dụ khả lĩnh thượng phẩm tự minh dã 。 đệ nhất định thí đa thiểu 。 若就義意始終論之便有十恩即成十數。 nhược/nhã tựu nghĩa ý thủy chung luận chi tiện hữu thập ân tức thành thập số 。 如前釋也。二者就文及教意凡有八譬。 như tiền thích dã 。nhị giả tựu văn cập giáo ý phàm hữu bát thí 。 一者父子相失。二者父子相見。三喚子不得。 nhất giả phụ tử tướng thất 。nhị giả phụ tử tướng kiến 。tam hoán tử bất đắc 。 四冷水灑面。五喚子得。六付財密化。七陶練小心。 tứ lãnh thủy sái diện 。ngũ hoán tử đắc 。lục phó tài mật hóa 。thất đào luyện tiểu tâm 。 八委家業也。然此八譬總攝一化始終略盡也。 bát ủy gia nghiệp dã 。nhiên thử bát thí tổng nhiếp nhất hóa thủy chung lược tận dã 。 父子相失譬者。 phụ tử tướng thất thí giả 。 昔曾稟大教而背化流浪五趣子失父也。 tích tằng bẩm đại giáo nhi bối hóa lưu lãng ngũ thú tử thất phụ dã 。 從背化已後求其大乘善機不得父失子也。 tùng bối hóa dĩ hậu cầu kỳ Đại-Thừa thiện ky bất đắc phụ thất tử dã 。 父子相見譬者從背化已後大機應發。當悟一乘子見父也。 phụ tử tướng kiến thí giả tùng bối hóa dĩ hậu Đại ky ưng phát 。đương ngộ nhất thừa tử kiến phụ dã 。 見子機發堪受大化父見子也。 kiến tử ky phát kham thọ/thụ đại hóa phụ kiến tử dã 。 喚子不得譬者初成道時大機未動不堪受一乘化也。 hoán tử bất đắc thí giả sơ thành đạo thời Đại ky vị động bất kham thọ/thụ nhất thừa hóa dã 。 冷水灑面譬者初成道時但堪受人天教。 lãnh thủy sái diện thí giả sơ thành đạo thời đãn kham thọ/thụ nhân Thiên giáo 。 為瞽龍及提謂等說三歸五戒也。 vi/vì/vị cổ long cập Đề vị đẳng thuyết tam quy ngũ giới dã 。 喚子得譬者趣鹿苑為說出世二乘教也。付財密化譬者。 hoán tử đắc thí giả thú Lộc uyển vi/vì/vị thuyết xuất thế nhị thừa giáo dã 。phó tài mật hóa thí giả 。 大機遠動命說波若辨菩薩行。密排其小執潛開其大心也。 Đại ky viễn động mạng thuyết ba nhược biện Bồ Tát hạnh 。mật bài kỳ tiểu chấp tiềm khai kỳ Đại tâm dã 。 陶練小心譬者。文云復經少時。 đào luyện tiểu tâm thí giả 。văn vân phục Kinh thiểu thời 。 即是從波若已後諸方等經廣說菩薩行門。具現大士神變。 tức thị tùng ba nhược dĩ hậu chư phương đẳng Kinh quảng thuyết Bồ Tát hạnh môn 。cụ hiện đại sĩ thần biến 。 令稍鄙小情欣慕大道。 lệnh sảo bỉ tiểu Tình hân mộ đại đạo 。 如淨名等經迦葉自歎也。第八委家業譬者。心漸通泰小心遂移。 như tịnh danh đẳng Kinh Ca-diếp tự thán dã 。đệ bát ủy gia nghiệp thí giả 。tâm tiệm thông thái tiểu tâm toại di 。 為說一乘入佛知見也。故始終委具此八。 vi/vì/vị thuyết nhất thừa nhập Phật tri kiến dã 。cố thủy chung ủy cụ thử bát 。 但冷水灑面。喚子不得譬中通明之也。 đãn lãnh thủy sái diện 。hoán tử bất đắc thí trung thông minh chi dã 。 陶練小心經文既少。屬家業攝故但六譬也。 đào luyện tiểu Tâm Kinh văn ký thiểu 。chúc gia nghiệp nhiếp cố đãn lục thí dã 。 今以文義詳之進宜應八辟。退有六譬。 kim dĩ văn nghĩa tường chi tiến/tấn nghi ưng bát tích 。thoái hữu lục thí 。 不應開為九也。 問。何故無教作人譬耶。 答。 bất ưng khai vi/vì/vị cửu dã 。 vấn 。hà cố vô giáo tác nhân thí da 。 đáp 。 教作人猶是喚子得耳。即是鹿苑時事更無別教。 giáo tác nhân do thị hoán tử đắc nhĩ 。tức thị Lộc uyển thời sự cánh vô biệt giáo 。 故不應開為二也。 問。 cố bất ưng khai vi/vì/vị nhị dã 。 vấn 。 若教作人譬屬小乘化得故合為一者。 nhược/nhã giáo tác nhân thí chúc Tiểu thừa hóa đắc cố hợp vi/vì/vị nhất giả 。 付財譬屬大乘化亦應不別開為一也。 答。付財譬進未及一乘退復非三藏。 phó tài thí chúc Đại-Thừa hóa diệc ưng bất biệt khai vi/vì/vị nhất dã 。 đáp 。phó tài thí tiến/tấn vị cập nhất thừa thoái phục phi Tam Tạng 。 既是別教復是別時。宜開為一也。 ký thị biệt giáo phục thị biệt thời 。nghi khai vi/vì/vị nhất dã 。 喚子得與教作人無有二教。亦無二時不應開為兩也。 hoán tử đắc dữ giáo tác nhân vô hữu nhị giáo 。diệc vô nhị thời bất ưng khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) dã 。 問。知子大志譬。得家業歡喜譬。何故不取耶。 vấn 。tri tử Đại chí thí 。đắc gia nghiệp hoan hỉ thí 。hà cố bất thủ da 。 答。 đáp 。 此並屬一乘化得中之枝流故不應開也。 thử tịnh chúc nhất thừa hóa đắc trung chi chi lưu cố bất ưng khai dã 。 又責曰若知子大志及得家業遂開為二譬者。喚子得中亦有知其小志。何不開耶。 hựu trách viết nhược/nhã tri tử Đại chí cập đắc gia nghiệp toại khai vi/vì/vị nhị thí giả 。hoán tử đắc trung diệc hữu tri kỳ tiểu chí 。hà bất khai da 。 故應觀其義類。不可隨取片文也。 cố ưng quán kỳ nghĩa loại 。bất khả tùy thủ phiến văn dã 。  第二明領前不領前。 問。  đệ nhị minh lĩnh tiền bất lĩnh tiền 。 vấn 。 經師皆言後譬一一領前如前次第。是事云何。 評曰。是事不然。 Kinh sư giai ngôn hậu thí nhất nhất lĩnh tiền như tiền thứ đệ 。thị sự vân hà 。 bình viết 。thị sự bất nhiên 。 若依前次第但有前次第失後次第。 nhược/nhã y tiền thứ đệ đãn hữu tiền thứ đệ thất hậu thứ đệ 。 若都不依前不名領解。以文義而詳具二意也。 nhược/nhã đô bất y tiền bất danh lĩnh giải 。dĩ văn nghĩa nhi tường cụ nhị ý dã 。 一者就今譬自有次第者。子自序始終但有三時。 nhất giả tựu kim thí tự hữu thứ đệ giả 。tử tự tự thủy chung đãn hữu tam thời 。 一幼稚時。二失父時。三還歸鄉時。此三攝譬盡矣。 nhất ấu trĩ thời 。nhị thất phụ thời 。tam hoàn quy hương thời 。thử tam nhiếp thí tận hĩ 。 初學大乘謂幼稚時。背化起惑名失父時。 sơ học Đại-Thừa vị ấu trĩ thời 。bối hóa khởi hoặc danh thất phụ thời 。 變迷從悟為歸鄉時也。 biến mê tùng ngộ vi/vì/vị quy hương thời dã 。 就第三歸鄉時中復有三時。一者去家遠時如向國。 tựu đệ tam quy hương thời trung phục hưũ tam thời 。nhất giả khứ gia viễn thời như hướng quốc 。 二者去家近時如至城。三者至父舍時。初喻悟理猶奢。 nhị giả khứ gia cận thời như chí thành 。tam giả chí phụ xá thời 。sơ dụ ngộ lý do xa 。 次悟稍近。三與理交接也。於第三時中復三時。 thứ ngộ sảo cận 。tam dữ lý giao tiếp dã 。ư đệ tam thời trung phục tam thời 。 一初見父不識時。二不受父教時。 nhất sơ kiến phụ bất thức thời 。nhị bất thọ/thụ phụ giáo thời 。 三堪漸誘引時。第一喻後得悟理如見父。 tam kham tiệm dụ dẫn thời 。đệ nhất dụ hậu đắc ngộ lý như kiến phụ 。 初無大機如不識父。次喻以無大機不受大化。 sơ vô Đại ky như bất thức phụ 。thứ dụ dĩ vô Đại ky bất thọ/thụ đại hóa 。 三喻既有小機堪受小化。第三時中復有三時。 tam dụ ký hữu tiểu ky kham thọ/thụ tiểu hóa 。đệ tam thời trung phục hưũ tam thời 。 一受雇除糞時。二領受財物時。三知是父子時。 nhất thọ/thụ cố trừ phẩn thời 。nhị lĩnh thọ tài vật thời 。tam tri thị phụ tử thời 。 初喻稟二乘教時。次喻聞大乘教時。 sơ dụ bẩm nhị thừa giáo thời 。thứ dụ văn Đại thừa giáo thời 。 三喻聞法華時。攝大乘論云乘有三種。 tam dụ văn Pháp hoa thời 。Nhiếp Đại Thừa Luận vân thừa hữu tam chủng 。 一者二乘二者大乘三者一乘。與此三符會也。 nhất giả nhị thừa nhị giả Đại-Thừa tam giả nhất thừa 。dữ thử tam phù hội dã 。 若別開此三時則成十譬。一幼稚譬。二失父譬。 nhược/nhã biệt khai thử tam thời tức thành thập thí 。nhất ấu trĩ thí 。nhị thất phụ thí 。 三遊行還歸鄉譬。四至城譬。五至舍譬。 tam du hạnh/hành/hàng hoàn quy hương thí 。tứ chí thành thí 。ngũ chí xá thí 。 六不識父譬。七不受父。教譬。八傭作譬。 lục bất thức phụ thí 。thất bất thọ/thụ phụ 。giáo thí 。bát dong tác thí 。 九領受財物譬。十知是父子譬。 cửu lĩnh thọ tài vật thí 。thập tri thị phụ tử thí 。 次就父序譬意凡有九種。一生子幼稚譬。二失子譬。三覓子不得譬。 thứ tựu phụ tự thí ý phàm hữu cửu chủng 。nhất sanh tử ấu trĩ thí 。nhị thất tử thí 。tam mịch tử bất đắc thí 。 四不廢家業譬。五見子便識譬。 tứ bất phế gia nghiệp thí 。ngũ kiến tử tiện thức thí 。 六喚子不得譬。七雇子除糞譬。八者付財譬。 lục hoán tử bất đắc thí 。thất cố tử trừ phẩn thí 。bát giả phó tài thí 。 九會天性譬。 cửu hội Thiên tánh thí 。 此九即是次第宿世始為說大乘為生子幼稚也。背化起惑名父失子遍求。 thử cửu tức thị thứ đệ tú thế thủy vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa vi/vì/vị sanh tử ấu trĩ dã 。bối hóa khởi hoặc danh phụ thất tử biến cầu 。 大乘善根未成謂覓子不得子。 Đại-Thừa thiện căn vị thành vị mịch tử bất đắc tử 。 雖善根未成而諸菩薩道緣已熟。不可背化名不廢家業。 tuy thiện căn vị thành nhi chư Bồ-tát đạo duyên dĩ thục 。bất khả bối hóa danh bất phế gia nghiệp 。 見其大機當發識其曾受大化名見子便識。 kiến kỳ Đại ky đương phát thức kỳ tằng thọ/thụ đại hóa danh kiến tử tiện thức 。 初未堪實化名喚子不得。但堪權誘如雇除糞。 sơ vị kham thật hóa danh hoán tử bất đắc 。đãn kham quyền dụ như cố trừ phẩn 。 大機遠動故命說大法如付財。 Đại ky viễn động cố mạng thuyết đại pháp như phó tài 。 道緣已成須會天性也。 問。 đạo duyên dĩ thành tu hội Thiên tánh dã 。 vấn 。 初明八譬次明六譬次明十譬後明九譬。以何因緣有四種釋耶。 答。 sơ minh bát thí thứ minh lục thí thứ minh thập thí hậu minh cửu thí 。dĩ hà nhân duyên hữu tứ chủng thích da 。 đáp 。 皆有義也。初就一化始終具有八譬。 giai hữu nghĩa dã 。sơ tựu nhất hóa thủy chung cụ hữu bát thí 。 次就正譬但有其六。後據子自序始終故有十譬。 thứ tựu chánh thí đãn hữu kỳ lục 。hậu cứ tử tự tự thủy chung cố hữu thập thí 。 次就文意但有九。前二父子合論。後二父子各辨。 thứ tựu văn ý đãn hữu cửu 。tiền nhị phụ tử hợp luận 。hậu nhị phụ tử các biện 。 以經意多含非片言可盡。如釋論攝大乘論等。 dĩ Kinh ý đa hàm phi phiến ngôn khả tận 。như thích luận Nhiếp Đại Thừa Luận đẳng 。 釋一經文多有復次。 thích nhất Kinh văn đa hữu phục thứ 。 又身子聞說一偈知其千義。目連止了五百。故一句之中具含多義也。 hựu Thân tử văn thuyết nhất kệ tri kỳ thiên nghĩa 。Mục liên chỉ liễu ngũ bách 。cố nhất cú chi trung cụ hàm đa nghĩa dã 。 若領上者父子相失領上總譬。 nhược/nhã lĩnh thượng giả phụ tử tướng thất lĩnh thượng tổng thí 。 總譬雖有六義而不出能化所化。 tổng thí tuy hữu lục nghĩa nhi bất xuất năng hóa sở hóa 。 故明父子相失即領總譬也。又見火譬中明父子相失。 cố minh phụ tử tướng thất tức lĩnh tổng thí dã 。hựu kiến hỏa thí trung minh phụ tử tướng thất 。 如云汝諸子等先因遊戲來入此宅。即是子失父義。 như vân nhữ chư tử đẳng tiên nhân du hí lai nhập thử trạch 。tức thị tử thất phụ nghĩa 。 子既失父即是父失子也。若爾父子相失。 tử ký thất phụ tức thị phụ thất tử dã 。nhược nhĩ phụ tử tướng thất 。 可兼領二譬意也。父子相見譬頭上見火譬。 khả kiêm lĩnh nhị thí ý dã 。phụ tử tướng kiến thí đầu thượng kiến hỏa thí 。 但上明見火正是法身地見。 đãn thượng minh kiến hỏa chánh thị pháp thân địa kiến 。 故云是時長者在門外立。方便品亦然。 cố vân Thị thời Trưởng-giả tại môn ngoại lập 。Phương Tiện Phẩm diệc nhiên 。 故云我以佛眼觀見六道眾生。謂法身地見也。 cố vân ngã dĩ Phật nhãn quán kiến lục đạo chúng sanh 。vị Pháp thân địa kiến dã 。 今云父子相見者可就本迹二處明之。一者未垂迹時在法身地。 kim vân phụ tử tướng kiến giả khả tựu bản tích nhị xứ minh chi 。nhất giả vị thùy tích thời tại Pháp thân địa 。 眾生大機動扣於法身名子見父。 chúng sanh Đại ky động khấu ư Pháp thân danh tử kiến phụ 。 佛於法身地見大機動名父見子。 Phật ư Pháp thân địa kiến Đại ky động danh phụ kiến tử 。 若爾從其父先來求子不得此中即含子見父父見子義也。 nhược nhĩ tùng kỳ phụ tiên lai cầu tử bất đắc thử trung tức hàm tử kiến phụ phụ kiến tử nghĩa dã 。 二者就迹中而言。 nhị giả tựu tích trung nhi ngôn 。 初成道時見其大機當發名父見子。 sơ thành đạo thời kiến kỳ Đại ky đương phát danh phụ kiến tử 。 中止一城踞師子座爾時始明父子相見。 trung chỉ nhất thành cứ sư tử tọa nhĩ thời thủy minh phụ tử tướng kiến 。 若爾父子相失及父子相見二譬相帶領上見火譬也。喚子不得領上救子不得。 nhược nhĩ phụ tử tướng thất cập phụ tử tướng kiến nhị thí tướng đái lĩnh thượng kiến hỏa thí dã 。hoán tử bất đắc lĩnh thượng cứu tử bất đắc 。 喚子得領上救子得。委家業領上等賜大車也。 hoán tử đắc lĩnh thượng cứu tử đắc 。ủy gia nghiệp lĩnh thượng đẳng tứ Đại xa dã 。 冷水灑面領初成道時說人天教。 lãnh thủy sái diện lĩnh sơ thành đạo thời thuyết nhân Thiên giáo 。 付財領佛說波若教。此二譬來者。在昔聞猶未悟。 phó tài lĩnh Phật thuyết ba nhược giáo 。thử nhị thí lai giả 。tại tích văn do vị ngộ 。 因今悟昔不領上六譬也。不領不虛譬者。 nhân kim ngộ tích bất lĩnh thượng lục thí dã 。bất lĩnh bất hư thí giả 。 既領一化大宗方悟。 ký lĩnh nhất hóa Đại tông phương ngộ 。 佛屈曲恩深崎岴德重乃患慚之不足。豈敢疑佛虛哉。 Phật khuất khúc ân thâm khi 岴đức trọng nãi hoạn tàm chi bất túc 。khởi cảm nghi Phật hư tai 。 又如此而悟即是總領不虛旨也。 第三明三化。 hựu như thử nhi ngộ tức thị tổng lĩnh bất hư chỉ dã 。 đệ tam minh tam hóa 。 三化者初一往化。二隨遂化。三畢竟化。此三化攝八譬也。 tam hóa giả sơ nhất vãng hóa 。nhị tùy toại hóa 。tam tất cánh hóa 。thử tam hóa nhiếp bát thí dã 。 一往化者過去為說大乘也。 nhất vãng hóa giả quá khứ vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa dã 。 二隨遂化者從背化已後流浪五趣。 nhị tùy toại hóa giả tùng bối hóa dĩ hậu lưu lãng ngũ thú 。 菩薩隨入生死而教化之。 Bồ Tát tùy nhập sanh tử nhi giáo hóa chi 。 三畢竟化者從父子相見如悟一乘受記作佛得不退轉謂畢竟化也。 tam tất cánh hóa giả tùng phụ tử tướng kiến như ngộ nhất thừa thọ kí tác Phật đắc Bất-thoái-chuyển vị tất cánh hóa dã 。 又初說人天乘為一往化為說二乘。 hựu sơ thuyết nhân thiên thừa vi/vì/vị nhất vãng hóa vi/vì/vị thuyết nhị thừa 。 乃至法華之前四十餘年隨遂不捨謂隨遂化也。 nãi chí Pháp hoa chi tiền tứ thập dư niên tùy toại bất xả vị tùy toại hóa dã 。 三說法華得記作佛謂畢竟化也。又初說二乘權誘為一往化。 tam thuyết Pháp hoa đắc kí tác Phật vị tất cánh hóa dã 。hựu sơ thuyết nhị thừa quyền dụ vi/vì/vị nhất vãng hóa 。 眾生遂保執而住不更進求。如來終不捨之。 chúng sanh toại bảo chấp nhi trụ/trú bất cánh tiến/tấn cầu 。Như Lai chung bất xả chi 。 或令自說大法。或聞他說大謂隨遂化。 hoặc lệnh tự thuyết đại pháp 。hoặc văn tha thuyết Đại vị tùy toại hóa 。 至法華時方得了悟為畢竟化。 chí Pháp hoa thời phương đắc liễu ngộ vi/vì/vị tất cánh hóa 。 又初說大乘波若教名一往化。 hựu sơ thuyết Đại-Thừa ba nhược giáo danh nhất vãng hóa 。 從波若已後歷聞諸方等經為隨遂化。 tùng ba nhược dĩ hậu lịch văn chư phương đẳng Kinh vi/vì/vị tùy toại hóa 。 終悟一乘成大果實如秋收冬藏為畢竟化。又今唯為說法華為一往化。 chung ngộ nhất thừa thành đại quả thật như thu thu đông tạng vi/vì/vị tất cánh hóa 。hựu kim duy vi/vì/vị thuyết Pháp hoa vi/vì/vị nhất vãng hóa 。 從此已後乃至十地常教化之為隨遂化。 tòng thử dĩ hậu nãi chí Thập Địa thường giáo hóa chi vi/vì/vị tùy toại hóa 。 至金剛心等覺地時。化令得妙覺地圓滿謂畢竟化也。 chí Kim cương tâm đẳng giác địa thời 。hóa lệnh đắc diệu giác địa viên mãn vị tất cánh hóa dã 。 又結僧那於始心名一往化。 hựu kết/kiết tăng na ư thủy tâm danh nhất vãng hóa 。 於其中間種種化之為隨遂化。得佛方息為畢竟化也。 問。 ư kỳ trung gian chủng chủng hóa chi vi/vì/vị tùy toại hóa 。đắc Phật phương tức vi/vì/vị tất cánh hóa dã 。 vấn 。 何故須立三化。 答。初明父子相失。 hà cố tu lập tam hóa 。 đáp 。sơ minh phụ tử tướng thất 。 後忽然相見似無因緣。是故須立三化也。 hậu hốt nhiên tướng kiến tự vô nhân duyên 。thị cố tu lập tam hóa dã 。  第四明三世。八譬中初父子相失是過去世事也。  đệ tứ minh tam thế 。bát thí trung sơ phụ tử tướng thất thị quá khứ thế sự dã 。 從見大機當發一生。應悟法華記作佛。 tùng kiến Đại ky đương phát nhất sanh 。ưng ngộ Pháp hoa kí tác Phật 。 始於頓止一城竟第八譬。皆是現在時事也。 thủy ư đốn chỉ nhất thành cánh đệ bát thí 。giai thị hiện tại thời sự dã 。  第五明本迹。一往八譬皆是迹中事耳。  đệ ngũ minh bản tích 。nhất vãng bát thí giai thị tích trung sự nhĩ 。 如來久已成佛昔示同沙彌為說大乘。 Như Lai cữu dĩ thành Phật tích thị đồng sa di vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa 。 乃至今日中止一城亦是方便成佛。是以八譬皆為迹也。 nãi chí kim nhật trung chỉ nhất thành diệc thị phương tiện thành Phật 。thị dĩ bát thí giai vi/vì/vị tích dã 。 但父子相見都有二本二迹。 đãn phụ tử tướng kiến đô hữu nhị bản nhị tích 。 一者法身見諸菩薩大機已成。故示為舍那以化之。 nhất giả Pháp thân kiến chư Bồ-tát Đại ky dĩ thành 。cố thị vi/vì/vị xá na dĩ hóa chi 。 中止一城家業不廢即其事也。 trung chỉ nhất thành gia nghiệp bất phế tức kỳ sự dã 。 二者舍那成道時見諸子唯有小機無有大機。 nhị giả xá na thành đạo thời kiến chư tử duy hữu tiểu ky vô hữu Đại ky 。 故垂為釋迦以化之。脫珍御服著弊垢衣即其事也。 問。 cố thùy vi/vì/vị Thích Ca dĩ hóa chi 。thoát trân ngự phục trước tệ cấu y tức kỳ sự dã 。 vấn 。 若爾法身地具照二機。雙垂兩迹。 答。亦得如此。 nhược nhĩ Pháp thân địa cụ chiếu nhị ky 。song thùy lượng (lưỡng) tích 。 đáp 。diệc đắc như thử 。 但今欲明二佛傳論本迹化大小二緣。 đãn kim dục minh nhị Phật truyền luận bổn tích hóa đại tiểu nhị duyên 。 故作此判也。 第六明因果。就本而言皆是果化。 cố tác thử phán dã 。 đệ lục minh nhân quả 。tựu bổn nhi ngôn giai thị quả hóa 。 就迹辨者過去結緣。示沙彌之迹。 tựu tích biện giả quá khứ kết duyên 。thị sa di chi tích 。 但因而非果也。從中止一城謂果迹。 đãn nhân nhi phi quả dã 。tùng trung chỉ nhất thành vị quả tích 。 此二中間或因或果也。 第七明化得不得。 thử nhị trung gian hoặc nhân hoặc quả dã 。 đệ thất minh hóa đắc bất đắc 。 若以悟一乘受記為得者。七譬皆是喚子不得。唯第八為得也。 nhược/nhã dĩ ngộ nhất thừa thọ kí vi/vì/vị đắc giả 。thất thí giai thị hoán tử bất đắc 。duy đệ bát vi/vì/vị đắc dã 。 若就大乘化為得不得者。 nhược/nhã tựu Đại-Thừa hóa vi/vì/vị đắc bất đắc giả 。 過去為沙彌時為說大乘即是化得。從背化已後為不得。 quá khứ vi/vì/vị sa di thời vi/vì/vị thuyết Đại-Thừa tức thị hóa đắc 。tùng bối hóa dĩ hậu vi ất đắc 。 至法華悟一乘為得。如譬喻品云。 chí Pháp hoa ngộ nhất thừa vi/vì/vị đắc 。như thí dụ phẩm vân 。 我昔教汝志願佛道此是大乘化得也。 ngã tích giáo nhữ chí nguyện Phật đạo thử thị Đại-Thừa hóa đắc dã 。 而汝今悉忘此為不得。我今令汝憶念本願。 nhi nhữ kim tất vong thử vi ất đắc 。ngã kim lệnh nhữ ức niệm Bổn Nguyện 。 為諸聲聞說法華經為化得也。 第八明二教。 vi/vì/vị chư thanh văn thuyết Pháp Hoa Kinh vi/vì/vị hóa đắc dã 。 đệ bát minh nhị giáo 。 從頓止一城即序長者豪貴自在眷屬宗侍等。 tùng đốn chỉ nhất thành tức tự Trưởng-giả hào quý tự tại quyến thuộc tông thị đẳng 。 此領華嚴初成佛時舍那教聞化諸菩薩也。 thử lĩnh hoa nghiêm sơ thành Phật thời xá na giáo văn hóa chư Bồ-tát dã 。 脫珍御服著弊垢衣即是舍那之本。垂釋迦之迹。遍化二乘。 thoát trân ngự phục trước tệ cấu y tức thị xá na chi bổn 。thùy Thích Ca chi tích 。biến hóa nhị thừa 。 竟第八譬皆是領釋迦教也。 cánh đệ bát thí giai thị lĩnh Thích Ca giáo dã 。  第九明世出世。  đệ cửu minh thế xuất thế 。 冷水灑面說人天教為世間法從化子得皆出世教也。 十第明大小。 lãnh thủy sái diện thuyết nhân Thiên giáo vi/vì/vị thế gian pháp tùng hóa tử đắc giai xuất thế giáo dã 。 thập đệ minh đại tiểu 。 喚子得譬鹿苑之教為小乘化。從付財竟委家業皆大乘化也。 hoán tử đắc thí Lộc uyển chi giáo vi/vì/vị Tiểu thừa hóa 。tùng phó tài cánh ủy gia nghiệp giai Đại-Thừa hóa dã 。 此中無有三乘通教義。何以知之。 thử trung vô hữu tam thừa thông giáo nghĩa 。hà dĩ tri chi 。 教作人時但說二乘法名三藏教。 giáo tác nhân thời đãn thuyết nhị thừa Pháp danh tam tạng giáo 。 從般若已去即付大乘法財。不復教二乘人作。故唯是大乘教也。 tùng Bát-nhã dĩ khứ tức phó Đại-Thừa pháp tài 。bất phục giáo nhị thừa nhân tác 。cố duy thị Đại thừa giáo dã 。 若言波若是三乘通教者。 nhược/nhã ngôn ba nhược thị tam thừa thông giáo giả 。 付財之時應有通教三乘人作。 第十一明自他。 phó tài chi thời ưng hữu thông giáo tam thừa nhân tác 。 đệ thập nhất minh tự tha 。 般若教明自教般若已後明化教。 Bát-nhã giáo minh tự giáo Bát-nhã dĩ hậu minh hóa giáo 。 自教者令聲聞人口自說大因大果。即以此法教之。 tự giáo giả lệnh Thanh văn nhân khẩu tự thuyết Đại nhân đại quả 。tức dĩ thử pháp giáo chi 。 可謂以彼口自言以教其心也。 khả vị dĩ bỉ khẩu tự ngôn dĩ giáo kỳ tâm dã 。 從波若已後歷聞諸方等經聞他說大。令其得悟故云他教也。 tùng ba nhược dĩ hậu lịch văn chư phương đẳng Kinh văn tha thuyết Đại 。lệnh kỳ đắc ngộ cố vân tha giáo dã 。  第十二明顯密。  đệ thập nhị minh hiển mật 。 從波若至法華之前謂顯教菩薩密教二乘。如付財之說密示大法以為已任。 tùng ba nhược chí Pháp hoa chi tiền vị hiển giáo Bồ Tát mật giáo nhị thừa 。như phó tài chi thuyết mật thị đại pháp dĩ vi/vì/vị dĩ nhâm 。 法華教名顯教二乘也。 第十三明迷悟。 Pháp hoa giáo danh hiển giáo nhị thừa dã 。 đệ thập tam minh mê ngộ 。 自父子相失竟陶練小心。二乘皆不知是佛子為迷也。 tự phụ tử tướng thất cánh đào luyện tiểu tâm 。nhị thừa giai bất tri thị Phật tử vi/vì/vị mê dã 。 至法華時始得悟也。故下文云。 chí Pháp hoa thời thủy đắc ngộ dã 。cố hạ văn vân 。 我今得道得果於無漏法得清淨眼。爾前皆無眼也。 ngã kim đắc đạo đắc quả ư vô lậu Pháp đắc thanh Tịnh nhãn 。nhĩ tiền giai vô nhãn dã 。 第十四廣上說。上有二章第一五譬廣上昔迷。 đệ thập tứ quảng thượng thuyết 。thượng hữu nhị chương đệ nhất ngũ thí quảng thượng tích mê 。 第二最後譬廣上今悟。 問。 đệ nhị tối hậu thí quảng thượng kim ngộ 。 vấn 。 以何義故有此十四義耶。 答。此譬領釋迦一期始終教意盡。 dĩ hà nghĩa cố hữu thử thập tứ nghĩa da 。 đáp 。thử thí lĩnh Thích Ca nhất kỳ thủy chung giáo ý tận 。 故作此十四條也。 cố tác thử thập tứ điều dã 。  藥草喻品 五乘義 一音義  dược thảo dụ phẩm  ngũ thừa nghĩa  nhất âm nghĩa 五乘義者。前序經一雨一雲大意者。 ngũ thừa nghĩa giả 。tiền tự Kinh nhất vũ nhất vân đại ý giả 。 教雖萬差終表一道。所表之道無二。能表之教亦一。 giáo tuy vạn sái chung biểu nhất đạo 。sở biểu chi đạo vô nhị 。năng biểu chi giáo diệc nhất 。 但隨五種根情故有五乘教異。 đãn tùy ngũ chủng căn Tình cố hữu ngũ thừa giáo dị 。 既隨物說五則五乘皆權。五乘既權則以不五為實。 ký tùy vật thuyết ngũ tức ngũ thừa giai quyền 。ngũ thừa ký quyền tức dĩ bất ngũ vi/vì/vị thật 。 以對破五病故以不五為實也。 dĩ đối phá ngũ bệnh cố dĩ bất ngũ vi/vì/vị thật dã 。 然五既不實則不五亦權。故凡涉名言皆非究竟。 nhiên ngũ ký bất thật tức bất ngũ diệc quyền 。cố phàm thiệp danh ngôn giai phi cứu cánh 。 但為漸誘眾生故開五不五。至道寂寥何五不五耶。 đãn vi/vì/vị tiệm dụ chúng sanh cố khai ngũ bất ngũ 。chí đạo tịch liêu hà ngũ bất ngũ da 。 問。若五乘皆是權者。 vấn 。nhược/nhã ngũ thừa giai thị quyền giả 。 前何故言二乘是權佛乘是實。故云唯此一事實餘二則非真。 答。 tiền hà cố ngôn nhị thừa thị quyền Phật thừa thị thật 。cố vân duy thử nhất sự thật dư nhị tức phi chân 。 đáp 。 義門各異。前就三乘判有無以明權實。 nghĩa môn các dị 。tiền tựu tam thừa phán hữu vô dĩ minh quyền thật 。 正欲斥二乘病故明佛乘實有二乘偽無。 chánh dục xích nhị thừa bệnh cố minh Phật thừa thật hữu nhị thừa ngụy vô 。 所以然者。二乘人謂二乘及佛乘俱是實有。 sở dĩ nhiên giả 。nhị thừa nhân vị nhị thừa cập Phật thừa câu thị thật hữu 。 故作此斥之以二乘是無故索。菩薩乘是有故不索。 cố tác thử xích chi dĩ nhị thừa thị vô cố tác/sách 。Bồ-tát thừa thị hữu cố bất tác/sách 。 今明無五者就正道望之。 kim minh vô ngũ giả tựu chánh đạo vọng chi 。 是法不可示何曾有五與不五。言五不五者並隨物說之。 thị pháp bất khả thị hà tằng hữu ngũ dữ bất ngũ 。ngôn ngũ bất ngũ giả tịnh tùy vật thuyết chi 。 皆是權也。 問。道實非五不五。 giai thị quyền dã 。 vấn 。đạo thật phi ngũ bất ngũ 。 五不五皆是權者何因緣故不索五耶。 答。 ngũ bất ngũ giai thị quyền giả hà nhân duyên cố bất tác/sách ngũ da 。 đáp 。 若識道非五不五而說五不五。皆是權者。 nhược/nhã thức đạo phi ngũ bất ngũ nhi thuyết ngũ bất ngũ 。giai thị quyền giả 。 此人不索不識如此權實者。亦有索五義也。 次論名義。 問。 thử nhân bất tác/sách bất thức như thử quyền thật giả 。diệc hữu tác/sách ngũ nghĩa dã 。 thứ luận danh nghĩa 。 vấn 。 不應有五乘但應為二。 bất ưng hữu ngũ thừa đãn ưng vi/vì/vị nhị 。 人天為世間乘餘三為出世間乘。又應為二乘。 nhân thiên vi/vì/vị thế gian thừa dư tam vi/vì/vị xuất thế gian thừa 。hựu ưng vi/vì/vị nhị thừa 。 佛為實乘餘四是權乘。佛為第一義乘餘四乘皆世俗乘。 Phật vi/vì/vị thật thừa dư tứ thị quyền thừa 。Phật vi/vì/vị đệ nhất nghĩa thừa dư tứ thừa giai thế tục thừa 。 如勝鬘說。又佛為果乘餘四為因乘也。又應為三乘。 như thắng man thuyết 。hựu Phật vi/vì/vị quả thừa dư tứ vi/vì/vị nhân thừa dã 。hựu ưng vi/vì/vị tam thừa 。 人天乘為下乘。二乘為中乘。佛乘為上乘。 nhân thiên thừa vi/vì/vị hạ thừa 。nhị thừa vi/vì/vị Trung thừa 。Phật thừa vi/vì/vị thượng thừa 。 又人天乘是出三途乘。二乘是出三界乘。 hựu nhân thiên thừa thị xuất tam đồ thừa 。nhị thừa thị xuất tam giới thừa 。 佛乘出五百由旬乘。 Phật thừa xuất ngũ bách do tuần thừa 。 又人天名為不斷煩惱乘。二乘名斷煩惱乘。佛乘非斷非不斷乘。 hựu nhân thiên danh vi bất đoạn phiền não thừa 。nhị thừa danh đoạn phiền não thừa 。Phật thừa phi đoạn phi bất đoạn thừa 。 不同凡夫故非不斷。不同二乘故非斷。 bất đồng phàm phu cố phi bất đoạn 。bất đồng nhị thừa cố phi đoạn 。 如淨名云。不斷煩惱亦不與俱煩惱。 như tịnh danh vân 。bất đoạn phiền não diệc bất dữ câu phiền não 。 本不有故無可與之俱。今不無故無所斷也。 bổn bất hữu cố vô khả dữ chi câu 。kim bất vô cố vô sở đoạn dã 。 此法華前大乘教及法華亦有此義三藏中無此說也。 thử pháp hoa tiền Đại thừa giáo cập Pháp hoa diệc hữu thử nghĩa Tam Tạng trung vô thử thuyết dã 。 又凡夫名不斷乘。佛名為斷乘。 hựu phàm phu danh bất đoạn thừa 。Phật danh vi đoạn thừa 。 二乘亦斷亦不斷。望凡夫故斷少分比佛故未斷也。 nhị thừa diệc đoạn diệc bất đoạn 。vọng phàm phu cố đoạn thiểu phần bỉ Phật cố vị đoạn dã 。 通今昔也。又人天名凡夫乘。二乘名聖乘。 thông kim tích dã 。hựu nhân thiên danh phàm phu thừa 。nhị thừa danh Thánh thừa 。 佛名非凡非聖乘。 Phật danh phi phàm phi Thánh thừa 。 又凡夫為有乘二乘為空乘佛乘為中道乘。大乘教意也。又凡夫為著生死乘。 hựu phàm phu vi/vì/vị hữu thừa nhị thừa vi/vì/vị không thừa Phật thừa vi/vì/vị trung đạo thừa 。Đại thừa giáo ý dã 。hựu phàm phu vi/vì/vị trước/trứ sanh tử thừa 。 二乘為著涅槃乘。佛名無所著乘。 nhị thừa vi/vì/vị trước/trứ Niết-Bàn thừa 。Phật danh vô sở trước thừa 。 亦大乘教意也。又應為四乘。 diệc Đại thừa giáo ý dã 。hựu ưng vi/vì/vị tứ thừa 。 如勝鬘四種重檐四百億類洲四大寶藏。 như thắng man tứ chủng trọng diêm tứ bách ức loại châu tứ đại bảo tạng 。 故皆大乘教意以大乘教別有大地。能持四藏也。 cố giai Đại thừa giáo ý dĩ Đại thừa giáo biệt hữu Đại địa 。năng trì tứ tạng dã 。 今何因緣故不二不三不四。而立五乘耶。 答。 kim hà nhân duyên cố bất nhị bất tam bất tứ 。nhi lập ngũ thừa da 。 đáp 。 實具上來諸義即以此義攝五乘也。 thật cụ thượng lai chư nghĩa tức dĩ thử nghĩa nhiếp ngũ thừa dã 。 而今明五者此是如來漸捨法門故立五也。 nhi kim minh ngũ giả thử thị Như Lai tiệm xả Pháp môn cố lập ngũ dã 。 今採華嚴性起品意以序五乘大意。如經云。三惡道苦謂惡道民苦。 kim thải hoa nghiêm tánh khởi phẩm ý dĩ tự ngũ thừa đại ý 。như Kinh vân 。tam ác đạo khổ vị ác đạo dân khổ 。 閻羅王苦則惡道王苦。是以三途中皆是苦聚。 Diêm la Vương khổ tức ác đạo Vương khổ 。thị dĩ tam đồ trung giai thị khổ tụ 。 欲捨此苦當修五戒。 dục xả thử khổ đương tu ngũ giới 。 五戒因緣則得人身故說五戒為人乘也。 ngũ giới nhân duyên tức đắc nhân thân cố thuyết ngũ giới vi/vì/vị nhân thừa dã 。 但人中鈍根短壽樂少苦多。欲離斯事當修十善。 đãn nhân trung độn căn đoản thọ lạc/nhạc thiểu khổ đa 。dục ly tư sự đương tu Thập thiện 。 十善因緣則招天報名為天乘。次云三界皆苦無常破壞。 thập thiện nhân duyên tức chiêu Thiên báo danh vi thiên thừa 。thứ vân tam giới giai khổ vô thường phá hoại 。 如燒鐵丸無可樂處。為脫此苦說聲聞乘。 như thiêu thiết hoàn vô khả lạc/nhạc xứ/xử 。vi/vì/vị thoát thử khổ thuyết Thanh văn thừa 。 但聲聞之人從他聞法。居弟子位。外無相好內智不深。 đãn Thanh văn chi nhân tòng tha văn Pháp 。cư đệ-tử vị 。ngoại vô tướng hảo nội trí bất thâm 。 獨靜山間無師自悟福德利根名辟支佛。 độc tĩnh sơn gian vô sư tự ngộ phước đức lợi căn danh Bích Chi Phật 。 為說緣覺令捨聲聞乘。 vi/vì/vị thuyết duyên giác lệnh xả Thanh văn thừa 。 緣覺之人雖無師自悟而智猶未圓。 duyên giác chi nhân tuy vô sư tự ngộ nhi trí do vị viên 。 經結習不斷獨善自身慈悲心薄。唯有佛乘最為無上。眾德斯備結習永亡。 Kinh kết/kiết tập bất đoạn độc thiện tự thân từ bi tâm bạc 。duy hữu Phật thừa tối vi/vì/vị vô thượng 。chúng đức tư bị kết/kiết tập vĩnh vong 。 自利已滿廣能度他。故說佛乘令捨緣覺。 tự lợi dĩ mãn quảng năng độ tha 。cố thuyết Phật thừa lệnh xả duyên giác 。 然昔欲示漸捨法門故說五乘。 nhiên tích dục thị tiệm xả Pháp môn cố thuyết ngũ thừa 。 稟教之徒不解佛意。遂保三乘皆是究竟也。 問。 bẩm giáo chi đồ bất giải Phật ý 。toại bảo tam thừa giai thị cứu cánh dã 。 vấn 。 為五人說五為一人說五。 答。具二義也。 vi/vì/vị ngũ nhân thuyết ngũ vi/vì/vị nhất nhân thuyết ngũ 。 đáp 。cụ nhị nghĩa dã 。 如恒河中七人具七。一人具七。 問。今昔說五云何異。 như Hằng hà trung thất nhân cụ thất 。nhất nhân cụ thất 。 vấn 。kim tích thuyết ngũ vân hà dị 。 答。昔說五乘二乘明未極。三已究竟。 đáp 。tích thuyết ngũ thừa nhị thừa minh vị cực 。tam dĩ cứu cánh 。 今說五者如華嚴說漸捨法門。 問。 kim thuyết ngũ giả như hoa nghiêm thuyết tiệm xả Pháp môn 。 vấn 。 上云華嚴敘昔意云何言今說五耶。 答。 thượng vân hoa nghiêm tự tích ý vân hà ngôn kim thuyết ngũ da 。 đáp 。 今教敘昔教所表意也。 次論開合同異。 問。 kim giáo tự tích giáo sở biểu ý dã 。 thứ luận khai hợp đồng dị 。 vấn 。 論明五善勝鬘辨四藏。法華三草二木。云何同異。 答。 luận minh ngũ thiện thắng man biện tứ tạng 。Pháp hoa tam thảo nhị mộc 。vân hà đồng dị 。 đáp 。 五善者人天為二善。二乘為一善。佛菩薩為二善。 ngũ thiện giả nhân thiên vi/vì/vị nhị thiện 。nhị thừa vi/vì/vị nhất thiện 。Phật Bồ-tát vi/vì/vị nhị thiện 。 以人天五戒十善優劣不同故開為二。 dĩ nhân thiên ngũ giới Thập thiện ưu liệt bất đồng cố khai vi/vì/vị nhị 。 二乘利鈍根為異。而智斷義齊故合為一。 nhị thừa lợi độn căn vi/vì/vị dị 。nhi trí đoạn nghĩa tề cố hợp vi/vì/vị nhất 。 佛與菩薩萬行萬德因果昇降。宜開為兩。 Phật dữ Bồ Tát vạn hạnh/hành/hàng vạn đức nhân quả thăng hàng 。nghi khai vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。 五善則開大合小。五乘則開小合大。四藏則合凡開聖。 ngũ thiện tức khai Đại hợp tiểu 。ngũ thừa tức khai tiểu hợp Đại 。tứ tạng tức hợp phàm khai Thánh 。 五乘則凡聖俱開也。 ngũ thừa tức phàm Thánh câu khai dã 。 此皆隨緣不同不須曲會也。三草二木者有人言。 thử giai tùy duyên bất đồng bất tu khúc hội dã 。tam thảo nhị mộc giả hữu nhân ngôn 。 人天為小草二乘為中草。外凡為大草內凡為小樹。 nhân thiên vi/vì/vị tiểu thảo nhị thừa vi/vì/vị trung thảo 。ngoại phàm vi/vì/vị Đại thảo nội phàm vi/vì/vị tiểu thụ 。 初地至十地為大樹。有人言內凡為大草。 sơ địa chí Thập Địa vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。hữu nhân ngôn nội phàm vi/vì/vị Đại thảo 。 初地至七地皆為小樹。八地為大樹。 評曰。位義難明。 sơ địa chí thất địa giai vi/vì/vị tiểu thụ 。bát địa vi/vì/vị Đại thụ/thọ 。 bình viết 。vị nghĩa nạn/nan minh 。 今以合譬為正。合二草譬如前判也。 kim dĩ hợp thí vi/vì/vị chánh 。hợp nhị thảo thí như tiền phán dã 。 合大草云求世尊處我當作佛。行精進定是名大草。 hợp Đại thảo vân cầu Thế Tôn xứ/xử ngã đương tác Phật 。hạnh/hành/hàng tinh tấn định thị danh Đại thảo 。 既稱佛道必應從外凡十信位至內凡三十 ký xưng Phật đạo tất ưng tùng ngoại phàm thập tín vị chí nội phàm tam thập 心。此四十心皆是大草。所以然者。 tâm 。thử tứ thập tâm giai thị Đại thảo 。sở dĩ nhiên giả 。 未得無生植根猶淺。宜與草名。又既以二乘為中草。 vị đắc vô sanh thực căn do thiển 。nghi dữ thảo danh 。hựu ký dĩ nhị thừa vi/vì/vị trung thảo 。 則地前四十心皆屬菩薩。故云名大草也。 tức địa tiền tứ thập tâm giai chúc Bồ Tát 。cố vân danh Đại thảo dã 。 初地至六地名為小樹。七地已上名為大樹。 sơ địa chí lục địa danh vi tiểu thụ 。thất địa dĩ thượng danh vi Đại thụ/thọ 。 問。何以知然。 答。釋論判無生有兩位。 vấn 。hà dĩ tri nhiên 。 đáp 。thích luận phán vô sanh hữu lượng (lưỡng) vị 。 一初地二七地。 nhất sơ địa nhị thất địa 。 晚見法華論亦云初地無生七地無生。無生既兩樹亦例然。 問。 vãn kiến Pháp hoa luận diệc vân sơ địa vô sanh thất địa vô sanh 。vô sanh ký lượng (lưỡng) thụ/thọ diệc lệ nhiên 。 vấn 。 此經云何證七地為大樹耶。 答。 thử Kinh vân hà chứng thất địa vi/vì/vị Đại thụ/thọ da 。 đáp 。 釋論云位居七地得無生忍具六神通。此經云得神通力轉不退輪。 thích luận vân vị cư thất địa đắc vô sanh nhẫn cụ lục Thần thông 。thử Kinh vân đắc thần thông lực chuyển bất thoái luân 。 故相會也。 問。何以知初地如小樹。 答。 cố tướng hội dã 。 vấn 。hà dĩ tri sơ địa như tiểu thụ 。 đáp 。 論既云初地得無上。此經云又諸佛子決定無疑。 luận ký vân sơ địa đắc vô thượng 。thử Kinh vân hựu chư Phật tử quyết định vô nghi 。 無疑即是斷道。 vô nghi tức thị đoạn đạo 。 以地前煩惱未斷不得稱為無疑。又初果人擬菩薩初地。初果既斷疑。 dĩ địa tiền phiền não vị đoạn bất đắc xưng vi/vì/vị vô nghi 。hựu sơ quả nhân nghĩ Bồ Tát sơ địa 。sơ quả ký đoạn nghi 。 今初地亦爾。又地論云。初地名決定位。 kim sơ địa diệc nhĩ 。hựu địa luận vân 。sơ địa danh quyết định vị 。 此四處文皆相扶也。次論三草二木位次第義。 thử tứ xứ văn giai tướng phù dã 。thứ luận tam thảo nhị mộc vị thứ đệ nghĩa 。 人天為世間故譬之小草。 nhân thiên vi/vì/vị thế gian cố thí chi tiểu thảo 。 二乘為出世故譬之中草。此從世至出世也。 nhị thừa vi/vì/vị xuất thế cố thí chi trung thảo 。thử tùng thế chí xuất thế dã 。 十信已上迴向已還。此四十心即是大乘名為大草。 thập tín dĩ thượng hồi hướng dĩ hoàn 。thử tứ thập tâm tức thị Đại-Thừa danh vi Đại thảo 。 此從小入大也。登地已上六地已還名為小樹。 thử tùng tiểu nhập Đại dã 。đăng địa dĩ thượng lục địa dĩ hoàn danh vi tiểu thụ 。 此從凡夫至聖也。七地已上十地已還名為大樹。 thử tùng phàm phu chí Thánh dã 。thất địa dĩ thượng Thập Địa dĩ hoàn danh vi Đại thụ/thọ 。 此即從淺至深。斯則總攝凡聖收羅大小。 thử tức tùng thiển chí thâm 。tư tức tổng nhiếp phàm Thánh thu La đại tiểu 。 故有三草二木之譬也。 一音義。 問。 cố hữu tam thảo nhị mộc chi thí dã 。 nhất âm nghĩa 。 vấn 。 經明一雲一雨隨根受潤。 Kinh minh nhất vân nhất vũ tùy căn thọ/thụ nhuận 。 與一音說法隨類異解此有何異。 答。有同有異。異者雲雨來意。 dữ nhất âm thuyết Pháp tùy loại dị giải thử hữu hà dị 。 đáp 。hữu đồng hữu dị 。dị giả vân vũ lai ý 。 如說經因緣中辨之。今略舉二意。 như thuyết Kinh nhân duyên trung biện chi 。kim lược cử nhị ý 。 一者取無心而能普益。二者欲顯同一正道隨根成異也。 nhất giả thủ vô tâm nhi năng phổ ích 。nhị giả dục hiển đồng nhất chánh đạo tùy căn thành dị dã 。 一音者欲明如來三密不可思議。 nhất âm giả dục minh Như Lai tam mật bất khả tư nghị 。 凡夫二乘不能測度。所以然者。 phàm phu nhị thừa bất năng trắc độ 。sở dĩ nhiên giả 。 下位之人但以一音令緣同聞一。不能以一音令萬類異聞。 hạ vị chi nhân đãn dĩ nhất âm lệnh duyên đồng văn nhất 。bất năng dĩ nhất âm lệnh vạn loại dị văn 。 唯佛能爾故名口密不可思議也。 問。 duy Phật năng nhĩ cố danh khẩu mật bất khả tư nghị dã 。 vấn 。 上來所明一音與一雨義異。云何復是同耶。 答。 thượng lai sở minh nhất âm dữ nhất vũ nghĩa dị 。vân hà phục thị đồng da 。 đáp 。 一雲一雨同明一教。但得隨根成異。一音亦為顯一道。 nhất vân nhất vũ đồng minh nhất giáo 。đãn đắc tùy căn thành dị 。nhất âm diệc vi/vì/vị hiển nhất đạo 。 隨類萬差。此無異也。 問。云何名為一音耶。 答。 tùy loại vạn sái 。thử vô dị dã 。 vấn 。vân hà danh vi/vì/vị nhất âm da 。 đáp 。 有人言。唯一法身。法身不二故名為一。 hữu nhân ngôn 。duy nhất Pháp thân 。Pháp thân bất nhị cố danh vi nhất 。 從一法身出音。以法身為名故云一音也。 評曰。 tùng nhất Pháp thân xuất âm 。dĩ Pháp thân vi/vì/vị danh cố vân nhất âm dã 。 bình viết 。 大品釋相好。云以一音報眾聲。 Đại phẩm thích tướng hảo 。vân dĩ nhất âm báo chúng thanh 。 不明法身故非解也。有人言一時中竝出眾音。 bất minh Pháp thân cố phi giải dã 。hữu nhân ngôn nhất thời trung tịnh xuất chúng âm 。 故云一音也。 評曰。經但云一音不云眾音並出。 cố vân nhất âm dã 。 bình viết 。Kinh đãn vân nhất âm bất vân chúng âm tịnh xuất 。 亦非所用。有人言身為天竺之身。音為天竺之音。 diệc phi sở dụng 。hữu nhân ngôn thân vi/vì/vị Thiên-Trúc chi thân 。âm vi/vì/vị Thiên-Trúc chi âm 。 故云一音。 評曰。佛能隨咄一音非局天竺。 cố vân nhất âm 。 bình viết 。Phật năng tùy đốt nhất âm phi cục Thiên-Trúc 。 又有人言五音之中隨用一音。 評曰。 hựu hữu nhân ngôn ngũ âm chi trung tùy dụng nhất âm 。 bình viết 。 佛既託一方之迹受一土之音。 Phật ký thác nhất phương chi tích thọ/thụ nhất độ chi âm 。 五音義通亦非所用也。今所明者此義多含略明四種。 ngũ âm nghĩa thông diệc phi sở dụng dã 。kim sở minh giả thử nghĩa đa hàm lược minh tứ chủng 。 一者依藥草品明一大雲普覆。一大雨遍洽。 nhất giả y dược thảo phẩm minh nhất đại vân phổ phước 。nhất Đại vũ biến hiệp 。 喻一乘大法音。故名一音。但大緣悟大故稱於大。 dụ nhất thừa Đại pháp âm 。cố danh nhất âm 。đãn Đại duyên ngộ Đại cố xưng ư Đại 。 小緣悟小小不稱為大。 tiểu duyên ngộ tiểu tiểu bất xưng vi/vì/vị Đại 。 故一音之名主一大乘音也。 問。云何小不稱大。 答。如說大般涅槃。 cố nhất âm chi danh chủ nhất Đại-Thừa âm dã 。 vấn 。vân hà tiểu bất xưng Đại 。 đáp 。như thuyết Đại bát Niết Bàn 。 而道成羅漢。維摩經廣辨淨佛國土。 nhi đạo thành La-hán 。duy ma Kinh quảng biện tịnh Phật quốc độ 。 而取證小乘。如是等皆是小緣。聞大而不稱大。 nhi thủ chứng Tiểu thừa 。như thị đẳng giai thị tiểu duyên 。văn Đại nhi bất xưng Đại 。 故一音之名正主於大也。 問。 cố nhất âm chi danh chánh chủ ư Đại dã 。 vấn 。 此經何故一音遍主大耶。 答。欲顯唯有一乘無有五乘。 thử Kinh hà cố nhất âm biến chủ Đại da 。 đáp 。dục hiển duy hữu nhất thừa vô hữu ngũ thừa 。 故一音主大乘也。 問。何以知一音遍主大耶。 答。 cố nhất âm chủ Đại-Thừa dã 。 vấn 。hà dĩ tri nhất âm biến chủ Đại da 。 đáp 。 經云一大雲一大雨。故知主一大乘音也。 Kinh vân nhất đại vân nhất Đại vũ 。cố tri chủ nhất Đại-Thừa âm dã 。 二者如淨名所辨。明如來一音說法而萬類異解。 nhị giả như tịnh danh sở biện 。minh Như Lai nhất âm thuyết Pháp nhi vạn loại dị giải 。 問。此據何一音耶。 答。 vấn 。thử cứ hà nhất âm da 。 đáp 。 既云佛以一音說法即是佛音。佛音者一梵音。 問。 ký vân Phật dĩ nhất âm thuyết Pháp tức thị Phật âm 。Phật âm giả nhất Phạm Âm 。 vấn 。 何故主一梵音。 答。就一方化迹託形天竺報得梵音。 hà cố chủ nhất Phạm Âm 。 đáp 。tựu nhất phương hóa tích thác hình Thiên-Trúc báo đắc Phạm Âm 。 是以一音主梵音也。 問。此言何所出耶。 答。 thị dĩ nhất âm chủ Phạm Âm dã 。 vấn 。thử ngôn hà sở xuất da 。 đáp 。 毘婆娑中作此說也。 Tì Bà sa trung tác thử thuyết dã 。 佛於鹿薗以一梵音演說四諦。五人則聞人語說四諦。 Phật ư lộc 薗dĩ nhất Phạm Âm diễn thuyết Tứ đế 。ngũ nhân tức văn nhân ngữ thuyết Tứ đế 。 八萬天則聞天語說四諦。地夜叉聞夜叉語說四諦。故唱告之。 bát vạn Thiên tức văn thiên ngữ thuyết Tứ đế 。địa dạ xoa văn dạ xoa ngữ thuyết Tứ đế 。cố xướng cáo chi 。 如是展轉聞至于梵世。故知一音主梵音也。 như thị triển chuyển văn chí vu phạm thế 。cố tri nhất âm chủ Phạm Âm dã 。 問。為是梵天音故名梵音。 vấn 。vi/vì/vị thị phạm thiên âm cố danh Phạm Âm 。 如報得天眼故名天眼耶。 答。不爾。 như báo đắc Thiên nhãn cố danh Thiên nhãn da 。 đáp 。bất nhĩ 。 此是八種音中清淨最妙音名為梵音。非梵天音也。 thử thị bát chủng âm trung thanh tịnh tối Diệu-Âm danh vi Phạm Âm 。phi phạm thiên âm dã 。 故釋論云佛生人中受人法故是人音。 cố thích luận vân Phật sanh nhân trung thọ/thụ nhân pháp cố thị nhân âm 。 又若是梵天音者人則不聞。故知非也。 問。 hựu nhược/nhã thị phạm thiên âm giả nhân tức bất văn 。cố tri phi dã 。 vấn 。 釋論云小乘法中無不可思議。如六十劫說法華經謂如食頃。 thích luận vân Tiểu thừa Pháp trung vô bất khả tư nghị 。như lục thập kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh vị như thực khoảnh 。 云何三藏中明以一音說法隨類解耶。 答。 vân hà Tam Tạng trung minh dĩ nhất âm thuyết Pháp tùy loại giải da 。 đáp 。 小乘雖無六十劫說法華經。 Tiểu thừa tuy vô lục thập kiếp thuyết Pháp Hoa Kinh 。 不可思議有餘五不可思議。謂佛力龍力等。 bất khả tư nghị hữu dư ngũ bất khả tư nghị 。vị Phật lực long lực đẳng 。 今一音說法即是明佛不可思議也。次言一音者不必但局梵音。 kim nhất âm thuyết Pháp tức thị minh Phật bất khả tư nghị dã 。thứ ngôn nhất âm giả bất tất đãn cục Phạm Âm 。 如來隨吐一音能令異類各聞。故名一音也。 Như Lai tùy thổ nhất âm năng lệnh dị loại các văn 。cố danh nhất âm dã 。 又一音者人聞即人音天聞則天音。 hựu nhất âm giả nhân văn tức nhân âm Thiên văn tức Thiên âm 。 非人非天也。以是天人音故名為多。 phi nhân phi thiên dã 。dĩ thị Thiên Nhân âm cố danh vi đa 。 以非人非天故名一音。乃至聲聞聞小菩薩聞大。 dĩ phi nhân phi thiên cố danh nhất âm 。nãi chí Thanh văn văn tiểu Bồ-tát văn Đại 。 而音非大非小故名為一也。 問。 nhi âm phi Đại phi tiểu cố danh vi nhất dã 。 vấn 。 人聞則人音天聞則天音。而音非人非天者。 nhân văn tức nhân âm Thiên văn tức Thiên âm 。nhi âm phi nhân phi thiên giả 。 亦應一緣聞則音一多緣聞則音多。而音非一非多也。 答曰。 diệc ưng nhất duyên văn tức âm nhất đa duyên văn tức âm đa 。nhi âm phi nhất phi đa dã 。 đáp viết 。 然也。 問。若爾音緣聞則音。非音緣聞則非音。 nhiên dã 。 vấn 。nhược nhĩ âm duyên văn tức âm 。phi âm duyên văn tức phi âm 。 答曰。亦然也。是故經云。 đáp viết 。diệc nhiên dã 。thị cố Kinh vân 。 同在一座有人聞佛說法。有人見佛默然。如肇師云。 đồng tại nhất tọa hữu nhân văn Phật thuyết Pháp 。hữu nhân kiến Phật mặc nhiên 。như triệu sư vân 。 心生於有心像出於有像。即其事也。 問。 tâm sanh ư hữu tâm tượng xuất ư hữu tượng 。tức kỳ sự dã 。 vấn 。 若爾前何故言一音耶。 答。 nhược nhĩ tiền hà cố ngôn nhất âm da 。 đáp 。 正為下位之人不能以一音令萬類異解。歎佛能爾。故明一音也。 問。 chánh vi/vì/vị hạ vị chi nhân bất năng dĩ nhất âm lệnh vạn loại dị giải 。thán Phật năng nhĩ 。cố minh nhất âm dã 。 vấn 。 云何但說一音令萬類異聞。 答。 vân hà đãn thuyết nhất âm lệnh vạn loại dị văn 。 đáp 。 華嚴前後略明三事。一者明佛能出眾生數等音。 hoa nghiêm tiền hậu lược minh tam sự 。nhất giả minh Phật năng xuất chúng sanh số đẳng âm 。 餘人不能爾。唯佛獨能故佛不思議。 dư nhân bất năng nhĩ 。duy Phật độc năng cố Phật bất tư nghị 。 二者佛能於一音中並出眾生數等音。 nhị giả Phật năng ư nhất âm trung tịnh xuất chúng sanh số đẳng âm 。 故一切眾生各有所聞。 cố nhất thiết chúng sanh các hữu sở văn 。 此明餘人不能於一音中出一切音佛能爾也。三者一音說法。能令一切各有所聞。 thử minh dư nhân bất năng ư nhất âm trung xuất nhất thiết âm Phật năng nhĩ dã 。tam giả nhất âm thuyết Pháp 。năng lệnh nhất thiết các hữu sở văn 。 亦不分一音以為多音。 diệc bất phần nhất âm dĩ vi/vì/vị đa âm 。 餘不能爾唯佛獨能若爾者具三種義。不可局之。以一此三。 dư bất năng nhĩ duy Phật độc năng nhược nhĩ giả cụ tam chủng nghĩa 。bất khả cục chi 。dĩ nhất thử tam 。 皆是顯佛口密不思議事。口密既三身亦如是。 giai thị hiển Phật khẩu mật bất tư nghị sự 。khẩu mật ký tam thân diệc như thị 。 問。華嚴性起品云。 vấn 。hoa nghiêm tánh khởi phẩm vân 。 大梵天王以少方便大千眾生皆見己身亦不分身。 Đại phạm Thiên Vương dĩ thiểu phương tiện Đại Thiên chúng sanh giai kiến kỷ thân diệc bất phần thân 。 若爾餘人亦能何故唯佛耶。 答。 nhược nhĩ dư nhân diệc năng hà cố duy Phật da 。 đáp 。 彼唯局大千如來普周法界。彼則有心所作。如來無心化物。 bỉ duy cục Đại Thiên Như Lai phổ châu Pháp giới 。bỉ tức hữu tâm sở tác 。Như Lai vô tâm hóa vật 。 又菩薩眼入三昧。耳出正受。觀眼無生說空非有。 hựu Bồ Tát nhãn nhập tam muội 。nhĩ xuất chánh thọ 。quán nhãn vô sanh thuyết không phi hữu 。 彼不能爾。何由及佛。 問。此四種辨一音。 bỉ bất năng nhĩ 。hà do cập Phật 。 vấn 。thử tứ chủng biện nhất âm 。 今昔明之以何為正。 答。通皆具也。 kim tích minh chi dĩ hà vi/vì/vị chánh 。 đáp 。thông giai cụ dã 。 但有唯一乘音。正在今教。餘三通今昔也。 問。 đãn hữu duy nhất thừa âm 。chánh tại kim giáo 。dư tam thông kim tích dã 。 vấn 。 佛有二種光一常光。初生至滅常自有之。 Phật hữu nhị chủng quang nhất thường quang 。sơ sanh chí diệt thường tự hữu chi 。 即丈光相。二非常光。隨時示現。 tức trượng quang tướng 。nhị phi thường quang 。tùy thời thị hiện 。 一音說法令萬類異解。為是常音為是示現。 答。 nhất âm thuyết Pháp lệnh vạn loại dị giải 。vi/vì/vị thị thường âm vi/vì/vị thị thị hiện 。 đáp 。 八十種好中云以一音報眾聲。若爾此是佛常音也。 問。 bát thập chủng tử trung vân dĩ nhất âm báo chúng thanh 。nhược nhĩ thử thị Phật thường âm dã 。 vấn 。 一音說法有幾事耶。 答。依淨名經略明三種。 nhất âm thuyết Pháp hữu kỷ sự da 。 đáp 。y tịnh danh Kinh lược minh tam chủng 。 一者佛隨吐一音萬類異解。 nhất giả Phật tùy thổ nhất âm vạn loại dị giải 。 六道眾生皆謂佛各同其語也。二者但說一法隨義普行。 lục đạo chúng sanh giai vị Phật các đồng kỳ ngữ dã 。nhị giả đãn thuyết nhất pháp tùy nghĩa phổ hạnh/hành/hàng 。 好施者聞施好戒者聞戒各蒙利益。 hảo thí giả văn thí hảo giới giả văn giới các mông lợi ích 。 三者明說事是同而欣憂兼發。 tam giả minh thuyết sự thị đồng nhi hân ưu kiêm phát 。 此有二事如說一苦法生四種心。有人聞苦生怖畏有人聞苦欲脫之。 thử hữu nhị sự như thuyết nhất khổ Pháp sanh tứ chủng tâm 。hữu nhân văn khổ sanh bố úy hữu nhân văn khổ dục thoát chi 。 故生歡喜。 cố sanh hoan hỉ 。 有人聞苦心生厭離有人聞苦實知是苦斷於疑心也。 hữu nhân văn khổ tâm sanh yếm ly hữu nhân văn khổ thật tri thị khổ đoạn ư nghi tâm dã 。 二者聞四種法生四種心。如聞三塗苦則怖。聞人天妙樂則喜。 nhị giả văn tứ chủng pháp sanh tứ chủng tâm 。như văn tam đồ khổ tức bố/phố 。văn nhân thiên diệu lạc/nhạc tức hỉ 。 聞不淨則厭離。聞因果則斷疑。 văn bất tịnh tức yếm ly 。văn nhân quả tức đoạn nghi 。 兩義中前意正也。 lượng (lưỡng) nghĩa trung tiền ý chánh dã 。 授記品 明授記義 論曰十種因緣為二乘 thọ kí phẩm  minh thọ kí nghĩa  luận viết thập chủng nhân duyên vi/vì/vị nhị thừa 授記。如前說。 問。 thọ kí 。như tiền thuyết 。 vấn 。 若此經明授記者何故淨名廣破授記。又思益經云。 nhược/nhã thử Kinh minh thọ kí giả hà cố tịnh danh quảng phá thọ kí 。hựu tư ích Kinh vân 。 願我生生不聞授記名字。大品云。 nguyện ngã sanh sanh bất văn thọ kí danh tự 。Đại phẩm vân 。 若住阿鞞跋致及授記皆是戲論。今何因緣故明授記耶。 答。不相違也。 nhược/nhã trụ/trú Bất-thoái-chuyển cập thọ kí giai thị hí luận 。kim hà nhân duyên cố minh thọ kí da 。 đáp 。bất tướng vi dã 。 菩薩之人言有記可授有人能受。 Bồ Tát chi nhân ngôn hữu kí khả thọ/thụ hữu nhân năng thọ 。 則是人法之見。為破此病故言無記。 tức thị nhân Pháp chi kiến 。vi/vì/vị phá thử bệnh cố ngôn vô kí 。 二乘之人謂不得記但菩薩得記。為二乘人故明授記。 nhị thừa chi nhân vị bất đắc kí đãn Bồ Tát đắc kí 。vi/vì/vị nhị thừa nhân cố minh thọ kí 。 此是各各為人門也。又有二諦。 thử thị các các vi/vì/vị nhân môn dã 。hựu hữu nhị đế 。 為世諦故明有記。為第一義門故說無記。二言皆實也。 vi/vì/vị thế đế cố minh hữu kí 。vi/vì/vị đệ nhất nghĩa môn cố thuyết vô kí 。nhị ngôn giai thật dã 。 又經明無記者此辨記無所記。 hựu Kinh minh vô kí giả thử biện kí vô sở kí 。 今明記者此是無所記故名為記。般若明無所得即是得。 kim minh kí giả thử thị vô sở kí cố danh vi kí 。Bát-nhã minh vô sở đắc tức thị đắc 。 以是得無所得也。 dĩ thị đắc vô sở đắc dã 。 但授記有二種三種四種六種九種十種。 二種者有八種二。 đãn thọ kí hữu nhị chủng tam chủng tứ chủng lục chủng cửu chủng thập chủng 。 nhị chủng giả hữu bát chủng nhị 。 初明通別二。所言通記者。如法師品說。 sơ minh thông biệt nhị 。sở ngôn thông kí giả 。như Pháp sư phẩm thuyết 。 若佛在世及滅度後聞法華經一偈一句。 nhược/nhã Phật tại thế cập diệt độ hậu văn Pháp Hoa Kinh nhất kệ nhất cú 。 一念隨喜皆與授記。所以然者。唯有一乘無有餘乘。 nhất niệm tùy hỉ giai dữ thọ kí 。sở dĩ nhiên giả 。duy hữu nhất thừa vô hữu dư thừa 。 故無異路必得作佛。二者別記謂。 cố vô dị lộ tất đắc tác Phật 。nhị giả Biệt Kí vị 。 於佛前別授劫數之記。如三周說法三根人得授記也。 ư Phật tiền biệt thọ/thụ kiếp số chi kí 。như tam châu thuyết Pháp tam căn nhân đắc thọ kí dã 。 第二二種者。一正因門授記。二緣因門授記。 đệ nhị nhị chủng giả 。nhất chánh nhân môn thọ kí 。nhị duyên nhân môn thọ kí 。 正因門授記者如常不輕菩薩說。四眾皆當作佛。 chánh nhân môn thọ kí giả như Thường bất khinh Bồ-tát thuyết 。Tứ Chúng giai đương tác Phật 。 然此四眾未有信一乘心。 nhiên thử Tứ Chúng vị hữu tín nhất thừa tâm 。 但身中有佛性必當作佛。法華論釋常不輕品。 đãn thân trung hữu Phật tánh tất đương tác Phật 。Pháp hoa luận thích Thường-bất-khinh phẩm 。 一切眾生實有佛性故當作佛也。明緣因授記者。如法師品。 nhất thiết chúng sanh thật hữu Phật tánh cố đương tác Phật dã 。minh duyên nhân thọ kí giả 。như Pháp sư phẩm 。 以信法華即是緣因。所以但明此二。 dĩ tín Pháp hoa tức thị duyên nhân 。sở dĩ đãn minh thử nhị 。 佛性者然果。得生唯有二種。一正因二緣因。 Phật tánh giả nhiên quả 。đắc sanh duy hữu nhị chủng 。nhất chánh nhân nhị duyên nhân 。 如乳有酪性要具二因。乳為正因。燸等法為緣因。 như nhũ hữu lạc tánh yếu cụ nhị nhân 。nhũ vi/vì/vị chánh nhân 。燸đẳng Pháp vi/vì/vị duyên nhân 。 眾生有佛性亦具二因。一者眾生是正因。 chúng sanh hữu Phật tánh diệc cụ nhị nhân 。nhất giả chúng sanh thị chánh nhân 。 二者假信解等法以為緣因。 nhị giả giả tín giải đẳng Pháp dĩ vi/vì/vị duyên nhân 。 是以法華但明二因也。攝大乘論詺緣因為引出因。 thị dĩ Pháp hoa đãn minh nhị nhân dã 。Nhiếp Đại Thừa Luận 詺duyên nhân vi/vì/vị dẫn xuất nhân 。 即是了因也。緣正二因授記廣狹者正因則廣。 tức thị liễu nhân dã 。duyên chánh nhị nhân thọ kí quảng hiệp giả chánh nhân tức quảng 。 善惡等一切眾生皆有佛性故正因義廣也。 thiện ác đẳng nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh cố chánh nhân nghĩa quảng dã 。 緣因但取有信解心方乃得佛記故狹也。 duyên nhân đãn thủ hữu tín giải tâm phương nãi đắc Phật kí cố hiệp dã 。 三者遲速二種。大經云。 tam giả trì tốc nhị chủng 。Đại Nhật kinh vân 。 若有眾生宜聞速記則授之以速。宜聞遲記則授之以遲。 問。 nhược hữu chúng sanh nghi văn tốc kí tức thọ/thụ chi dĩ tốc 。nghi văn trì kí tức thọ/thụ chi dĩ trì 。 vấn 。 此遲速為是實記為是權記。 答。具二義也。一者實記。 thử trì tốc vi/vì/vị thị thật kí vi/vì/vị thị quyền kí 。 đáp 。cụ nhị nghĩa dã 。nhất giả thật kí 。 以佛見其積行已久成佛不奢故以速記。 dĩ Phật kiến kỳ tích hạnh/hành/hàng dĩ cửu thành Phật bất xa cố dĩ tốc kí 。 照其積行未久成佛猶奢故與遲記。二者權記。 chiếu kỳ tích hạnh/hành/hàng vị cửu thành Phật do xa cố dữ trì kí 。nhị giả quyền kí 。 見此眾生聞佛道長遠久受懃苦生退沒心為 kiến thử chúng sanh văn Phật đạo trường/trưởng viễn cửu thọ/thụ cần khổ sanh thoái một tâm vi/vì/vị 授速記。聞速記故精進勇猛修行趣佛。 thọ/thụ tốc kí 。văn tốc kí cố tinh tấn dũng mãnh tu hành thú Phật 。 如人知去家不遠力步而進也。 như nhân tri khứ gia bất viễn lực bộ nhi tiến/tấn dã 。 二者有人聞速記則謂佛道易得。便起輕心生於懈怠。 nhị giả hữu nhân văn tốc kí tức vị Phật đạo dịch đắc 。tiện khởi khinh tâm sanh ư giải đãi 。 為此人故與其遲記令貴佛道使懃精進。 問。 vi/vì/vị thử nhân cố dữ kỳ trì kí lệnh quý Phật đạo sử cần tinh tấn 。 vấn 。 實記可有實益虛記應無實益。 答。 thật kí khả hữu thật ích hư kí ưng vô thật ích 。 đáp 。 如來實記亦有實益虛記亦有實益。以皆益故皆是實也。 Như Lai thật kí diệc hữu thật ích hư kí diệc hữu thật ích 。dĩ giai ích cố giai thị thật dã 。 四者約授記人凡有二種。 tứ giả ước thọ kí nhân phàm hữu nhị chủng 。 一佛授記二菩薩授記。如常不輕菩薩授四眾記。 問。 nhất Phật thọ kí nhị Bồ Tát thọ kí 。như Thường bất khinh Bồ-tát thọ/thụ Tứ Chúng kí 。 vấn 。 常不輕既是菩薩云何乃授佛記。 答。 Thường-bất-khinh ký thị Bồ Tát vân hà nãi thọ/thụ Phật kí 。 đáp 。 菩薩不得授劫數成佛之記得授通記。 Bồ Tát bất đắc thọ/thụ kiếp số thành Phật chi kí đắc thọ/thụ thông kí 。 以一切眾生皆有佛性。又無有餘乘唯一佛乘。 dĩ nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。hựu vô hữu dư thừa duy nhất Phật thừa 。 然道理推之得授佛記。 nhiên đạo lý thôi chi đắc thọ/thụ Phật kí 。 乃至凡夫知有佛性一乘者亦得授他記也。 問。何故授劫數起唯是佛耶。 答。 nãi chí phàm phu tri hữu Phật tánh nhất thừa giả diệc đắc thọ/thụ tha kí dã 。 vấn 。hà cố thọ/thụ kiếp số khởi duy thị Phật da 。 đáp 。 成佛事大。 thành Phật sự Đại 。 非是佛果無以授之又成佛必須佛授所以然者。成佛必須見佛性明了法身顯現。 phi thị Phật quả vô dĩ thọ/thụ chi hựu thành Phật tất tu Phật thọ/thụ sở dĩ nhiên giả 。thành Phật tất tu kiến Phật tánh minh liễu Pháp thân hiển hiện 。 十地已還見佛性未明法身未現。 Thập Địa dĩ hoàn kiến Phật tánh vị minh Pháp thân vị hiện 。 故不得授見性明了法身顯現記也。 問。 cố bất đắc thọ/thụ kiến tánh minh liễu Pháp thân hiển hiện kí dã 。 vấn 。 如十地菩薩知他未來一劫乃至十劫成佛。 như thập địa Bồ-tát tri tha vị lai nhất kiếp nãi chí thập kiếp thành Phật 。 何故不得授其記汝過十劫當成佛耶。 答。 hà cố bất đắc thọ/thụ kỳ kí nhữ quá/qua thập kiếp đương thành Phật da 。 đáp 。 雖知成佛久近亦不得授之。但成佛事大。 tuy tri thành Phật cửu cận diệc bất đắc thọ/thụ chi 。đãn thành Phật sự Đại 。 必前佛後佛相傳須佛授也。五者二世授記。 tất tiền Phật hậu Phật tướng truyền tu Phật thọ/thụ dã 。ngũ giả nhị thế thọ kí 。 自有佛在世為其授記。自有懸授佛滅度後人記。 tự hữu Phật tại thế vi/vì/vị kỳ thọ kí 。tự hữu huyền thọ/thụ Phật diệt độ hậu nhân kí 。 如化城品云我滅度後復有弟子。 như hóa thành phẩm vân ngã diệt độ hậu phục hưũ đệ-tử 。 生在餘國聞法華經得成佛道也。六者今昔二種。 sanh tại dư quốc văn Pháp Hoa Kinh đắc thành Phật đạo dã 。lục giả kim tích nhị chủng 。 昔但授菩薩作佛記。未授聲聞記。今亦授菩薩亦記二乘。 tích đãn thọ/thụ Bồ Tát tác Phật kí 。vị thọ/thụ Thanh văn kí 。kim diệc thọ/thụ Bồ Tát diệc kí nhị thừa 。 七者善惡二種授記等。 thất giả thiện ác nhị chủng thọ kí đẳng 。 不記調達惡人今始記之。八者男女現成佛不現成佛記。 bất kí Điều đạt ác nhân kim thủy kí chi 。bát giả nam nữ hiện thành Phật bất hiện thành Phật kí 。 昔明女人不得現身成佛。今記現身成佛如龍女等。 tích minh nữ nhân bất đắc hiện thân thành Phật 。kim kí hiện thân thành Phật như Long nữ đẳng 。 次明三種授記。釋論云。 thứ minh tam chủng thọ kí 。thích luận vân 。 有人自知得記他人不知。有他知得記而自不知。 hữu nhân tự tri đắc kí tha nhân bất tri 。hữu tha tri đắc kí nhi tự bất tri 。 有自他俱知也。真諦三藏翻攝大乘明三種授記。 hữu tự tha câu tri dã 。chân đế Tam Tạng phiên nhiếp Đại thừa minh tam chủng thọ kí 。 一當得記。從外凡至十迴向當得佛。二加行記。 nhất đương đắc kí 。tùng ngoại phàm chí thập hồi hướng đương đắc Phật 。nhị gia hạnh/hành/hàng kí 。 初地至七地增眾行。三圓滿記。 sơ địa chí thất địa tăng chúng hạnh/hành/hàng 。tam viên mãn kí 。 八地至佛地。又有三種一時節記。三十四阿僧祇劫。 bát địa chí Phật địa 。hựu hữu tam chủng nhất thời tiết kí 。tam thập tứ a-tăng-kì kiếp 。 二修行記。謂修十度。三究竟記。至於萬德。 nhị tu hành kí 。vị tu thập độ 。tam cứu cánh kí 。chí ư vạn đức 。 初又有三。一遠因記。外凡至十行去佛遠。 sơ hựu hữu tam 。nhất viễn nhân kí 。ngoại phàm chí thập hành khứ Phật viễn 。 二近因記。十迴向已上去佛近。三至得記。 nhị cận nhân kí 。thập hồi hướng dĩ thượng khứ Phật cận 。tam chí đắc kí 。 初地已上得法身理也。次修行記亦三。 sơ địa dĩ thượng đắc Pháp thân lý dã 。thứ tu hành kí diệc tam 。 一下道種謂十信。二成就即三十心。三解脫初地已上也。 nhất hạ đạo chủng vị thập tín 。nhị thành tựu tức tam thập tâm 。tam giải thoát sơ địa dĩ thượng dã 。 次究竟記有四。 thứ cứu cánh kí hữu tứ 。 一化主二處所三大眾四說法也。三藏又出中阿含及薩婆多義。 nhất hóa chủ nhị xứ sở tam đại chúng tứ thuyết Pháp dã 。Tam Tạng hựu xuất Trung A-Hàm cập tát bà đa nghĩa 。 明凡欲至佛要三僧祇行行。 minh phàm dục chí Phật yếu tam tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。 初僧祇行行猶退為小乘。曰不定位。次二僧祇行行不退曰定位。 sơ tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng do thoái vi/vì/vị Tiểu thừa 。viết bất định vị 。thứ nhị tăng kì hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng bất thoái viết định vị 。 三僧祇斷見思惑堪受記。今未詳此釋。 tam tăng kì đoạn kiến tư hoặc kham thọ kí 。kim vị tường thử thích 。 與釋論及舊出小乘義不相應也次明四種授記。 dữ thích luận cập cựu xuất Tiểu thừa nghĩa bất tướng ứng dã thứ minh tứ chủng thọ kí 。 出首楞嚴經及釋論猶未見經本。 xuất Thủ lăng nghiêm Kinh cập thích luận do vị kiến Kinh bổn 。 可更看經文揀之。及釋論有四。一未發心授記。 khả cánh khán Kinh văn giản chi 。cập thích luận hữu tứ 。nhất vị phát tâm thọ kí 。 二發心授記。三不現前授記。亦名密授記。 nhị phát tâm thọ kí 。tam bất hiện tiền thọ kí 。diệc danh mật thọ kí 。 四現前授記。未發心授記有二種。 tứ hiện tiền thọ kí 。vị phát tâm thọ kí hữu nhị chủng 。 一者昔是具縛眾生都未預五乘善所攝。 nhất giả tích thị cụ phược chúng sanh đô vị dự ngũ thừa thiện sở nhiếp 。 而佛懸記其未來成三乘果。如釋論記鴿鳥事。 nhi Phật huyền kí kỳ vị lai thành tam thừa quả 。như thích luận kí cáp điểu sự 。 未來生八萬大劫猶受鴿身。後過無數劫乃捨鴿身方得人身。 vị lai sanh bát vạn Đại kiếp do thọ/thụ cáp thân 。hậu quá/qua vô số kiếp nãi xả cáp thân phương đắc nhân thân 。 發心行行得辟支佛也。 問。記此鴿有何益耶。 phát tâm hành hạnh/hành/hàng đắc Bích Chi Phật dã 。 vấn 。kí thử cáp hữu hà ích da 。 答。於鴿無益。 đáp 。ư cáp vô ích 。 身子等因此知佛智不可思議令多人發心。身子悔取小道。 Thân tử đẳng nhân thử tri Phật trí bất khả tư nghị lệnh đa nhân phát tâm 。Thân tử hối thủ tiểu đạo 。 但為益人不為利鴿。二者依首楞嚴經意言。 đãn vi/vì/vị ích nhân bất vi/vì/vị lợi cáp 。nhị giả y Thủ lăng nghiêm Kinh ý ngôn 。 其人過去久已發心行行。但在輕毛位隨風東西。 kỳ nhân quá khứ cửu dĩ phát tâm hạnh/hành/hàng hạnh/hành/hàng 。đãn tại khinh mao vị tùy phong Đông Tây 。 未可是詺故云未發心。又此人過去已曾發心。 vị khả thị 詺cố vân vị phát tâm 。hựu thử nhân quá khứ dĩ tằng phát tâm 。 但現在未值緣。故云未得發心。 đãn hiện tại vị trị duyên 。cố vân vị đắc phát tâm 。 此人從外凡至退位已來。又依瓔珞經六心中人也。 thử nhân tùng ngoại phàm chí thoái vị dĩ lai 。hựu y Anh lạc Kinh lục tâm trung nhân dã 。 依法華是繫寶珠人。以其失大解故今為此人授記。 y Pháp hoa thị hệ bảo châu nhân 。dĩ kỳ thất Đại giải cố kim vi/vì/vị thử nhân thọ kí 。 名未發心授記也。二者發心授記。 danh vị phát tâm thọ kí dã 。nhị giả phát tâm thọ kí 。 如過去久發心乃至現在發心。故名發心。首楞嚴意。 như quá khứ cửu phát tâm nãi chí hiện tại phát tâm 。cố danh phát tâm 。Thủ Lăng Nghiêm ý 。 判此人位不退也。 phán thử nhân vị bất thoái dã 。 依瓔珞經是七心已上人也。第三不現前授記者。唯他人知而自不知。 y Anh lạc Kinh thị thất tâm dĩ thượng nhân dã 。đệ tam bất hiện tiền thọ kí giả 。duy tha nhân tri nhi tự bất tri 。 故名不現前也。 問。自既不知何用授記。 答。 cố danh bất hiện tiền dã 。 vấn 。tự ký bất tri hà dụng thọ kí 。 đáp 。 其人若自聞授記則生懈怠。 kỳ nhân nhược/nhã tự văn thọ kí tức sanh giải đãi 。 今欲斷他疑令生歡喜故為他記。 問。他有何疑。 答。 kim dục đoạn tha nghi lệnh sanh hoan hỉ cố vi/vì/vị tha kí 。 vấn 。tha hữu hà nghi 。 đáp 。 他見其積行既久又崇仰之。而不見得記。 tha kiến kỳ tích hạnh/hành/hàng ký cửu hựu sùng ngưỡng chi 。nhi bất kiến đắc kí 。 今聞得記則他聞發心也。 kim văn đắc kí tức tha văn phát tâm dã 。 第四現前授記即是無生忍也。南方舊云。第三人位從初地至六地。 đệ tứ hiện tiền thọ kí tức thị vô sanh nhẫn dã 。Nam phương cựu vân 。đệ tam nhân vị tòng sơ địa chí lục địa 。 第四人位七地也。以兩義證之。 đệ tứ nhân vị thất địa dã 。dĩ lượng (lưỡng) nghĩa chứng chi 。 一者首楞嚴經明第三人行六度。六度即六地。 nhất giả Thủ lăng nghiêm Kinh minh đệ tam nhân hạnh/hành/hàng lục độ 。lục độ tức lục địa 。 第四人得無生忍。故知是七地也。二者諸經及釋論云。 đệ tứ nhân đắc vô sanh nhẫn 。cố tri thị thất địa dã 。nhị giả chư Kinh cập thích luận vân 。 儒童菩薩得七地無生忍。 nho đồng Bồ-tát đắc thất địa vô sanh nhẫn 。 值燃燈佛方與授記。未值燃燈佛之前猶未得記。 trị Nhiên Đăng Phật phương dữ thọ kí 。vị trị Nhiên Đăng Phật chi tiền do vị đắc kí 。 故知第四人是七地。北方論師云。第一人是外凡前人。 cố tri đệ tứ nhân thị thất địa 。Bắc phương Luận sư vân 。đệ nhất nhân thị ngoại phàm tiền nhân 。 即十信之前也。 tức thập tín chi tiền dã 。 第二人是外凡即十信菩薩也。第三人三賢菩薩即恐聞記生謗。 đệ nhị nhân thị ngoại phàm tức thập tín Bồ Tát dã 。đệ tam nhân tam hiền Bồ Tát tức khủng văn kí sanh báng 。 故不現前授記。 cố bất hiện tiền thọ kí 。 第四位登初地聞不生謗現前授記也。 評曰。皆有二義取六地未得無生忍。 đệ tứ vị đăng sơ địa văn bất sanh báng hiện tiền thọ kí dã 。 bình viết 。giai hữu nhị nghĩa thủ lục địa vị đắc vô sanh nhẫn 。 故未得無生記作佛則如前釋也。 cố vị đắc vô sanh kí tác Phật tức như tiền thích dã 。 取登地得無生則如後判。 thủ đăng địa đắc vô sanh tức như hậu phán 。 釋論云初地無生七地無生故也。 問。若用前釋者。 thích luận vân sơ địa vô sanh thất địa vô sanh cố dã 。 vấn 。nhược/nhã dụng tiền thích giả 。 可言六地猶恐懈怠不現前授記耶。 答。 khả ngôn lục địa do khủng giải đãi bất hiện tiền thọ kí da 。 đáp 。 不取此義但明六地未得無生忍。故未得無生記。 bất thủ thử nghĩa đãn minh lục địa vị đắc vô sanh nhẫn 。cố vị đắc vô sanh kí 。 所以不現前授六地菩薩無生記作佛耳。 sở dĩ bất hiện tiền thọ/thụ lục địa Bồ Tát vô sanh kí tác Phật nhĩ 。 若恐懈怠者依後釋也。又攝大乘論六地名有相地。 nhược/nhã khủng giải đãi giả y hậu thích dã 。hựu Nhiếp Đại Thừa Luận lục địa danh hữu tướng địa 。 亦得約此義為懈怠也。 問。授聲聞記亦有四不。 答。 diệc đắc ước thử nghĩa vi/vì/vị giải đãi dã 。 vấn 。thọ/thụ Thanh văn kí diệc hữu tứ bất 。 đáp 。 就法華明亦具四也。常不輕授四眾記。 tựu Pháp hoa minh diệc cụ tứ dã 。Thường-bất-khinh thọ/thụ Tứ Chúng kí 。 謂未發心而授也。以四眾未發菩提心故。 vị vị phát tâm nhi thọ/thụ dã 。dĩ Tứ Chúng vị phát Bồ-đề tâm cố 。 又化城品云我滅度後復有弟子。不聞是經。 hựu hóa thành phẩm vân ngã diệt độ hậu phục hưũ đệ-tử 。bất văn thị Kinh 。 於自功德生滅度想入於涅槃。 ư tự công đức sanh diệt độ tưởng nhập ư Niết-Bàn 。 我於餘土作佛為說是經故發心作佛。是名未發心授記。 ngã ư dư độ tác Phật vi/vì/vị thuyết thị Kinh cố phát tâm tác Phật 。thị danh vị phát tâm thọ kí 。 即用此文。又是不現前授記也。 tức dụng thử văn 。hựu thị bất hiện tiền thọ kí dã 。 發心授記者約迹言之。三根聲聞並發菩提心信解一乘。 phát tâm thọ kí giả ước tích ngôn chi 。tam căn Thanh văn tịnh phát Bồ-đề tâm tín giải nhất thừa 。 故與授記。現前授記者。 cố dữ thọ kí 。hiện tiền thọ kí giả 。 第四卷云是千二百羅漢我今現前次第與授記也。 đệ tứ quyển vân thị thiên nhị bách La-hán ngã kim hiện tiền thứ đệ dữ thọ kí dã 。  次明五種聲聞得記不得記義。  thứ minh ngũ chủng Thanh văn đắc kí bất đắc kí nghĩa 。 一者退大學小聲聞如身子之流。二者發軫學小聲聞。 nhất giả thoái đại học tiểu Thanh văn như Thân tử chi lưu 。nhị giả phát chẩn học tiểu Thanh văn 。 三者以佛道聲令一切聞。四內祕菩薩行外現為聲聞。 tam giả dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。tứ nội bí Bồ Tát hạnh ngoại hiện vi/vì/vị Thanh văn 。 五增上慢聲聞。增上慢聲聞中復有二種。 ngũ tăng thượng mạn Thanh văn 。tăng thượng mạn Thanh văn trung phục hữu nhị chủng 。 一者得四禪時謂得四果。如釋論出之。 nhất giả đắc tứ Thiền thời vị đắc tứ quả 。như thích luận xuất chi 。 得初禪時謂得初果。乃至得四禪時謂得第四果。 đắc sơ Thiền thời vị đắc sơ quả 。nãi chí đắc tứ Thiền thời vị đắc đệ tứ quả 。 二者不必得禪但偏修厭觀。三毒不起謂得羅漢也。 nhị giả bất tất đắc Thiền đãn Thiên tu yếm quán 。tam độc bất khởi vị đắc La-hán dã 。 次明得記不得記者。 thứ minh đắc kí bất đắc kí giả 。 若退大為小聲聞約位判者。是六心以下人。但是未發心授記也。 nhược/nhã thoái đại vi/vì/vị tiểu Thanh văn ước vị phán giả 。thị lục tâm dĩ hạ nhân 。đãn thị vị phát tâm thọ kí dã 。 若發軫學小聲聞亦是未發心授記也。 nhược/nhã phát chẩn học tiểu Thanh văn diệc thị vị phát tâm thọ kí dã 。 但此二人優劣不同。初人已曾發心。 đãn thử nhị nhân ưu liệt bất đồng 。sơ nhân dĩ tằng phát tâm 。 但發心未成就故名未發心。第二人都未發心也。 đãn phát tâm vị thành tựu cố danh vị phát tâm 。đệ nhị nhân đô vị phát tâm dã 。 若第三以佛道聲令一切聞。 nhược/nhã đệ tam dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。 此位既通從初發心至佛皆是聲聞也。 thử vị ký thông tùng sơ phát tâm chí Phật giai thị Thanh văn dã 。 若取中根人領解自稱以佛道聲令一切聞者。此正就位不退義判。 nhược/nhã thủ trung căn nhân lĩnh giải tự xưng dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn giả 。thử chánh tựu vị bất thoái nghĩa phán 。 屬發心授記也。內祕菩薩行。 chúc phát tâm thọ kí dã 。nội bí Bồ Tát hạnh 。 此位亦通從位不退已上皆能有此事。而取登地。 thử vị diệc thông tùng vị bất thoái dĩ thượng giai năng hữu thử sự 。nhi thủ đăng địa 。 去此人有是現前得記也。增上慢聲聞有三種人。 khứ thử nhân hữu thị hiện tiền đắc kí dã 。tăng thượng mạn Thanh văn hữu tam chủng nhân 。 一者亦得聞經亦得授記。 nhất giả diệc đắc văn Kinh diệc đắc thọ kí 。 如常不輕菩薩為增上慢聲聞說法華經及為授記。 như Thường bất khinh Bồ-tát vi/vì/vị tăng thượng mạn thanh văn thuyết Pháp Hoa Kinh cập vi/vì/vị thọ kí 。 此是未發心授記也。二者不得聞經不得授記。 thử thị vị phát tâm thọ kí dã 。nhị giả bất đắc văn Kinh bất đắc thọ kí 。 如釋論所出得四禪者。此人命終墮無間獄也。 như thích luận sở xuất đắc tứ Thiền giả 。thử nhân mạng chung đọa Vô gián ngục dã 。 三者得髣髴聞而不得授記。 tam giả đắc phảng phất văn nhi bất đắc thọ kí 。 則五千之徒得聞略說而不得記也。 問。 tức ngũ thiên chi đồ đắc văn lược thuyết nhi bất đắc kí dã 。 vấn 。 此三增上慢聲聞位行云何優劣。 答。值常不輕菩薩者初謗後信。 thử tam tăng thượng mạn Thanh văn vị hạnh/hành/hàng vân hà ưu liệt 。 đáp 。trị Thường bất khinh Bồ-tát giả sơ báng hậu tín 。 初謗故千劫墮無間獄。後信故得入菩薩位。 sơ báng cố thiên kiếp đọa Vô gián ngục 。hậu tín cố đắc nhập Bồ Tát vị 。 如經文所列五千人。直明起去不明是謗。 như Kinh văn sở liệt ngũ thiên nhân 。trực minh khởi khứ bất minh thị báng 。 取其不謗義則勝不聞法義則劣。 thủ kỳ bất báng nghĩa tức thắng bất văn Pháp nghĩa tức liệt 。 初人聞經故勝謗故劣也。又初人聞經不聞經皆謗。 sơ nhân văn Kinh cố thắng báng cố liệt dã 。hựu sơ nhân văn Kinh bất văn Kinh giai báng 。 次人聞經則謗。不聞則不謗故初人劣。第二人勝。 thứ nhân văn Kinh tức báng 。bất văn tức bất báng cố sơ nhân liệt 。đệ nhị nhân thắng 。 又初人多是實行人。五千多是變化人。 hựu sơ nhân đa thị thật hạnh/hành/hàng nhân 。ngũ thiên đa thị biến hóa nhân 。 第三人臨命終時生邪見謗無聖道。 đệ tam nhân lâm mạng chung thời sanh tà kiến báng vô Thánh đạo 。 此人非但謗小亦謗大。前二人但謗大不謗小。 thử nhân phi đãn báng tiểu diệc báng Đại 。tiền nhị nhân đãn báng Đại bất báng tiểu 。 據此義則前二人為勝後人為劣也。 cứ thử nghĩa tức tiền nhị nhân vi/vì/vị thắng hậu nhân vi/vì/vị liệt dã 。 又第三人但墮一劫無間。初人千劫受苦。 hựu đệ tam nhân đãn đọa nhất kiếp Vô gián 。sơ nhân thiên kiếp thọ khổ 。 則初人為劣後人為勝。晚見論明四種聲聞。一決定聲聞。 tức sơ nhân vi/vì/vị liệt hậu nhân vi/vì/vị thắng 。vãn kiến luận minh tứ chủng Thanh văn 。nhất quyết định Thanh văn 。 二增上慢聲聞。三退菩提心聲聞。四應化聲聞。 nhị tăng thượng mạn Thanh văn 。tam thoái Bồ-đề tâm Thanh văn 。tứ ưng hóa Thanh văn 。 決定聲聞者即是本學小乘行得證四果故名 quyết định thanh văn giả tức thị bổn học Tiểu thừa hạnh/hành/hàng đắc chứng tứ quả cố danh 決定聲聞。增上慢者不得四果妄謂言得。 quyết định Thanh văn 。tăng thượng mạn giả bất đắc tứ quả vọng vị ngôn đắc 。 此二是小乘中得不得二也。 thử nhị thị Tiểu thừa trung đắc bất đắc nhị dã 。 退大為小及應化為小。此二就大乘中明得失故有二也。 thoái đại vi/vì/vị tiểu cập ưng hóa vi/vì/vị tiểu 。thử nhị tựu Đại-Thừa trung minh đắc thất cố hữu nhị dã 。 此四攝一切聲聞皆盡。與上五種不相違。 thử tứ nhiếp nhất thiết Thanh văn giai tận 。dữ thượng ngũ chủng bất tướng vi 。 但廣略為異耳。論明得記不得記者。 đãn quảng lược vi/vì/vị dị nhĩ 。luận minh đắc kí bất đắc kí giả 。 退菩提心及應化人此二得記。 thoái Bồ-đề tâm cập ưng hóa nhân thử nhị đắc kí 。 決定聲聞及增上慢此二根未熟故不與授記。 問。此釋與前相違。 答。 quyết định Thanh văn cập tăng thượng mạn thử nhị căn vị thục cố bất dữ thọ kí 。 vấn 。thử thích dữ tiền tướng vi 。 đáp 。 不相違也。論意解三根人得記者。 bất tướng vi dã 。luận ý giải tam căn nhân đắc kí giả 。 皆是退大及應化人得記耳。此中無實行人得現前記也。 giai thị thoái đại cập ưng hóa nhân đắc kí nhĩ 。thử trung vô thật hạnh/hành/hàng nhân đắc hiện tiền kí dã 。 問。無實行人得記者。 vấn 。vô thật hạnh/hành/hàng nhân đắc kí giả 。 常不輕菩薩與四眾授記。是何等人。 答。論云方便令其發心故。 Thường bất khinh Bồ-tát dữ Tứ Chúng thọ kí 。thị hà đẳng nhân 。 đáp 。luận vân phương tiện lệnh kỳ phát tâm cố 。 此是與實行人授記。 問。 thử thị dữ thật hạnh/hành/hàng nhân thọ kí 。 vấn 。 若爾前云何實行人不得記。 答。 nhược nhĩ tiền vân hà thật hạnh/hành/hàng nhân bất đắc kí 。 đáp 。 前明不得如此中三根人現前授劫數之記耳。非無通記以同有佛性而得記者。 tiền minh bất đắc như thử trung tam căn nhân hiện tiền thọ/thụ kiếp số chi kí nhĩ 。phi vô thông kí dĩ đồng hữu Phật tánh nhi đắc kí giả 。 皆得與一切眾生授記也。 giai đắc dữ nhất thiết chúng sanh thọ kí dã 。 三根人就緣因門授記。常不輕就正因門授記。義各有異也。 tam căn nhân tựu duyên nhân môn thọ kí 。Thường-bất-khinh tựu chánh nhân môn thọ kí 。nghĩa các hữu dị dã 。 問。叵有為實行人授劫數記耶。 答。 vấn 。phả hữu vi thật hạnh/hành/hàng nhân thọ/thụ kiếp số kí da 。 đáp 。 有利益者則為授之。義亦得也。論明五種授記。 hữu lợi ích giả tức vi/vì/vị thọ/thụ chi 。nghĩa diệc đắc dã 。luận minh ngũ chủng thọ kí 。 一者身子迦葉名號不同。 nhất giả Thân tử Ca-diếp danh hiệu bất đồng 。 又為眾所知識故與記別。 hựu vi/vì/vị chúng sở tri thức cố dữ kí biệt 。 二者富樓那等五百人及千二百人等同一名。故俱時與記。 nhị giả Phú lâu na đẳng ngũ bách nhân cập thiên nhị bách nhân đẳng đồng nhất danh 。cố câu thời dữ kí 。 三者學無學等俱同一名非眾所識。故一時與記。 tam giả học vô học đẳng câu đồng nhất danh phi chúng sở thức 。cố nhất thời dữ kí 。 四者與提婆達多記者。示如來無怨惡心故。 tứ giả dữ Đề bà đạt đa kí giả 。thị Như Lai vô oán ác tâm cố 。 五者與比丘尼及龍女記者。 ngũ giả dữ Tì-kheo-ni cập Long nữ kí giả 。 明女人在家出家修菩薩行皆證佛果故。 minh nữ nhân tại gia xuất gia tu Bồ Tát hạnh giai chứng Phật quả cố 。 論直明法華經始終與五種人授記不同耳。次橫論授記者。隨一人具得二種授記。 luận trực minh Pháp Hoa Kinh thủy chung dữ ngũ chủng nhân thọ kí bất đồng nhĩ 。thứ hoạnh luận thọ kí giả 。tùy nhất nhân cụ đắc nhị chủng thọ kí 。 如三根聲聞發菩提心故是發心授記。 như tam căn Thanh văn phát Bồ-đề tâm cố thị phát tâm thọ kí 。 面從佛受為現前受記也。 diện tùng Phật thọ/thụ vi/vì/vị hiện tiền thọ kí dã 。 增上慢聲聞即是未發菩提心得授記。是未發心授記。 tăng thượng mạn Thanh văn tức thị vị phát Bồ-đề tâm đắc thọ kí 。thị vị phát tâm thọ kí 。 面從常不輕聞經是現前記。如是例義可解也。 diện tùng Thường-bất-khinh văn Kinh thị hiện tiền kí 。như thị lệ nghĩa khả giải dã 。  次明四種記攝法。 問。授記何故不多不少但立四耶。  thứ minh tứ chủng kí nhiếp Pháp 。 vấn 。thọ kí hà cố bất đa bất thiểu đãn lập tứ da 。 答。據位論之攝授記盡。 đáp 。cứ vị luận chi nhiếp thọ kí tận 。 未發心授記從具縛凡夫至六心退位也。 vị phát tâm thọ kí tùng cụ phược phàm phu chí lục tâm thoái vị dã 。 發心授記從七心已上至三十心也。不現前初地至六地也。 phát tâm thọ kí tùng thất tâm dĩ thượng chí tam thập tâm dã 。bất hiện tiền sơ địa chí lục địa dã 。 現前七地至十地也。又未發心外凡前人也。 hiện tiền thất địa chí Thập Địa dã 。hựu vị phát tâm ngoại phàm tiền nhân dã 。 發心始入外凡位也。不現前內凡三十心也。 phát tâm thủy nhập ngoại phàm vị dã 。bất hiện tiền nội phàm tam thập tâm dã 。 現前登地至十地攝位既周。故但明四種也。 hiện tiền đăng địa chí Thập Địa nhiếp vị ký châu 。cố đãn minh tứ chủng dã 。 又作二種雙攝之也。 hựu tác nhị chủng song nhiếp chi dã 。 一者發心未發心一雙攝授記盡。自有未發心與記。自有已發心與記。 nhất giả phát tâm vị phát tâm nhất song nhiếp thọ kí tận 。tự hữu vị phát tâm dữ kí 。tự hữu dĩ phát tâm dữ kí 。 未發心與記如鴿鳥。 vị phát tâm dữ kí như cáp điểu 。 已發心與記從發心已上至十地皆攝也。二者現前不現前一雙。 dĩ phát tâm dữ kí tùng phát tâm dĩ thượng chí Thập Địa giai nhiếp dã 。nhị giả hiện tiền bất hiện tiền nhất song 。 自有不現前而與記。已雖無益能利益他。 tự hữu bất hiện tiền nhi dữ kí 。dĩ tuy vô ích năng lợi ích tha 。 自有現前而與記。 tự hữu hiện tiền nhi dữ kí 。 或可自益而他不益或自他得益。此攝記亦盡也。 次明九種授記。 hoặc khả tự ích nhi tha bất ích hoặc tự tha đắc ích 。thử nhiếp kí diệc tận dã 。 thứ minh cửu chủng thọ kí 。 即是授九道記謂三乘及六道也。 tức thị thọ/thụ cửu đạo kí vị tam thừa cập lục đạo dã 。  次明十種授記。如華嚴離世間品說。 次明諸四句。  thứ minh thập chủng thọ kí 。như hoa nghiêm ly thế gian phẩm thuyết 。 thứ minh chư tứ cú 。 有前發心後得記。後發心前得記。 hữu tiền phát tâm hậu đắc kí 。hậu phát tâm tiền đắc kí 。 前發心前得記。後發心後得記。又前發心後成佛。 tiền phát tâm tiền đắc kí 。hậu phát tâm hậu đắc kí 。hựu tiền phát tâm hậu thành Phật 。 後發心前成佛。如釋迦彌勒等易解也。 hậu phát tâm tiền thành Phật 。như Thích Ca Di lặc đẳng dịch giải dã 。 次法華中大小四句交絡。一者小乘無勝劣大乘有勝劣。 thứ Pháp hoa trung đại tiểu tứ cú giao lạc 。nhất giả Tiểu thừa Vô thắng liệt Đại-Thừa hữu thắng liệt 。 如五百人皆羅漢故小無勝劣。 như ngũ bách nhân giai La-hán cố tiểu Vô thắng liệt 。 五百人轉次授記成佛前後大有勝劣也。 ngũ bách nhân chuyển thứ thọ kí thành Phật tiền hậu Đại hữu thắng liệt dã 。 二者小有勝劣大無勝劣。如二千學無學人是也。 nhị giả tiểu hữu thắng liệt Đại Vô thắng liệt 。như nhị thiên học vô học nhân thị dã 。 二千有學及無學故有勝劣。同時成佛故無勝劣也。 nhị thiên hữu học cập vô học cố hữu thắng liệt 。đồng thời thành Phật cố Vô thắng liệt dã 。 三者小劣大勝。如阿難得初果而先成佛者。 tam giả tiểu liệt Đại thắng 。như a nan đắc sơ quả nhi tiên thành Phật giả 。 小勝大劣如羅雲得羅漢後成佛。 tiểu thắng Đại liệt như La vân đắc La-hán hậu thành Phật 。 此四釋五百弟子及學無學授記品盡也。又四句。 thử tứ thích ngũ bách đệ-tử cập học vô học thọ kí phẩm tận dã 。hựu tứ cú 。 一者同是無學得記有前後。如三根羅漢等。 nhất giả đồng thị vô học đắc kí hữu tiền hậu 。như tam căn La-hán đẳng 。 二者同是無學同時得記。如五百羅漢。 nhị giả đồng thị vô học đồng thời đắc kí 。như ngũ bách la hán 。 三者學無學不同而同時得記。如二千人。 tam giả học vô học bất đồng nhi đồng thời đắc kí 。như nhị thiên nhân 。 四者有舉無學不同。得記前後亦不同。如阿難羅雲等。 tứ giả hữu cử vô học bất đồng 。đắc kí tiền hậu diệc bất đồng 。như A-nan La vân đẳng 。 此四句總攝三周也。 次簡大小。 問。 thử tứ cú tổng nhiếp tam châu dã 。 thứ giản đại tiểu 。 vấn 。 大小乘經俱有九部。 Đại Tiểu thừa Kinh câu hữu cửu bộ 。 何故小乘九部無授記大乘九部有授記耶。 答。授記正明作佛。 hà cố Tiểu thừa cửu bộ vô thọ kí Đại-Thừa cửu bộ hữu thọ kí da 。 đáp 。thọ kí chánh minh tác Phật 。 作佛是大乘正宗。故大乘九部明之。 tác Phật thị Đại-Thừa chánh tông 。cố Đại-Thừa cửu bộ minh chi 。 小乘授記非小乘正宗。故小乘九部不說。 Tiểu thừa thọ kí phi Tiểu thừa chánh tông 。cố Tiểu thừa cửu bộ bất thuyết 。 所以法華中明九部但為趣涅槃也。 問。外國名和伽羅此云授記。 sở dĩ Pháp hoa trung minh cửu bộ đãn vi/vì/vị thú Niết-Bàn dã 。 vấn 。ngoại quốc danh hòa già la thử vân thọ kí 。 何故成論同用此名而云解義經耶。 答。 hà cố thành luận đồng dụng thử danh nhi vân giải nghĩa Kinh da 。 đáp 。 成論師會二名云解授記義故名解義。 thành Luận sư hội nhị danh vân giải thọ kí nghĩa cố danh giải nghĩa 。 引彼論文從明入明等四句。即是解授記義也。 dẫn bỉ luận văn tùng minh nhập minh đẳng tứ cú 。tức thị giải thọ kí nghĩa dã 。 今明不然。以授記非小乘正宗故。 kim minh bất nhiên 。dĩ thọ kí phi Tiểu thừa chánh tông cố 。 小乘論不作授記名說。何以知之。 Tiểu thừa luận bất tác thọ kí danh thuyết 。hà dĩ tri chi 。 大涅槃解授記經引阿逸多作佛事。故知爾也。 問。授記是一義耳。 đại Niết Bàn giải thọ kí Kinh dẫn A-dật-đa tác Phật sự 。cố tri nhĩ dã 。 vấn 。thọ kí thị nhất nghĩa nhĩ 。 何故十二部中以授記為一經耶。 答。 hà cố thập nhị bộ trung dĩ thọ kí vi/vì/vị nhất Kinh da 。 đáp 。 授記雖是一義以其作佛事大。 thọ kí tuy thị nhất nghĩa dĩ kỳ tác Phật sự Đại 。 又授九道記亦是大事故可為一部也。 問。 hựu thọ/thụ cửu đạo kí diệc thị Đại sự cố khả vi/vì/vị nhất bộ dã 。 vấn 。 為能記名記所記名記。為能所合明記。 答。 vi/vì/vị năng kí danh kí sở kí danh kí 。vi/vì/vị năng sở hợp minh kí 。 đáp 。 授記經者正取文言為經。故以能記之言為記也。 thọ kí Kinh giả chánh thủ văn ngôn vi/vì/vị Kinh 。cố dĩ năng kí chi ngôn vi/vì/vị kí dã 。 又本記前人作佛又取所記名記。如目連記。 hựu bổn kí tiền nhân tác Phật hựu thủ sở kí danh kí 。như Mục liên kí 。 兩等三能所合目易知也。 lượng (lưỡng) đẳng tam năng sở hợp mục dịch tri dã 。 次釋化城義。 問。三車化城既同是權。 thứ thích hóa thành nghĩa 。 vấn 。tam xa hóa thành ký đồng thị quyền 。 二品來意有何異耶。 答。索車中已明。 nhị phẩm lai ý hữu hà dị da 。 đáp 。tác/sách xa trung dĩ minh 。 餘未盡者更序其相。但聲聞有二種。一發軫學小。 dư vị tận giả cánh tự kỳ tướng 。đãn Thanh văn hữu nhị chủng 。nhất phát chẩn học tiểu 。 二者退大為小。 nhị giả thoái đại vi/vì/vị tiểu 。 三車為發軫學小人令出三界當得三乘。若化城譬者。 tam xa vi/vì/vị phát chẩn học tiểu nhân lệnh xuất tam giới đương đắc tam thừa 。nhược/nhã hóa thành thí giả 。 為退大為小人本求佛乘。憚佛道長遠欲退受人天之樂。 vi/vì/vị thoái đại vi/vì/vị tiểu nhân bổn cầu Phật thừa 。đạn Phật đạo trường/trưởng viễn dục thoái thọ/thụ nhân thiên chi lạc/nhạc 。 故於中路為止息說二涅槃也。 cố ư trung lộ vi/vì/vị chỉ tức thuyết nhị Niết Bàn dã 。 然通而為論二文皆含兩義。取其正意則如向說也。 問。 nhiên thông nhi vi luận nhị văn giai hàm lượng (lưỡng) nghĩa 。thủ kỳ chánh ý tức như hướng thuyết dã 。 vấn 。 方便品明何義。 答。乃具含二義。 Phương Tiện Phẩm minh hà nghĩa 。 đáp 。nãi cụ hàm nhị nghĩa 。 而正取初意是以三周說法可為二例。 nhi chánh thủ sơ ý thị dĩ tam châu thuyết Pháp khả vi/vì/vị nhị lệ 。 初二周說法正為發軫學小聲聞。二周領解亦然。 sơ nhị châu thuyết Pháp chánh vi/vì/vị phát chẩn học tiểu Thanh văn 。nhị châu lĩnh giải diệc nhiên 。 第三周說法正為退大學小聲聞。領解亦然。 問。 đệ tam châu thuyết Pháp chánh vi/vì/vị thoái đại học tiểu Thanh văn 。lĩnh giải diệc nhiên 。 vấn 。 前應為退大取小人說。何故前為發軫學小人耶。 答。 tiền ưng vi/vì/vị thoái đại thủ tiểu nhân thuyết 。hà cố tiền vi/vì/vị phát chẩn học tiểu nhân da 。 đáp 。 學小之人執病既強。故先須斥之故初為也。 học tiểu chi nhân chấp bệnh ký cường 。cố tiên tu xích chi cố sơ vi/vì/vị dã 。 問。身子皆是退大取小人。 vấn 。Thân tử giai thị thoái đại thủ tiểu nhân 。 故云三萬億佛所修學大乘。則知先為退大取小人也。 答。 cố vân tam vạn ức Phật sở tu học Đại-Thừa 。tức tri tiên vi/vì/vị thoái đại thủ tiểu nhân dã 。 đáp 。 身子是權行人。 Thân tử thị quyền hạnh/hành/hàng nhân 。 為引發軫學小實行之人故先對身子也。如攝大乘論云。 vi/vì/vị dẫn phát chẩn học tiểu thật hạnh/hành/hàng chi nhân cố tiên đối Thân tử dã 。như Nhiếp Đại Thừa Luận vân 。 身子化人既得授記。令未定入二乘正位者改小乘行。 Thân tử hóa nhân ký đắc thọ kí 。lệnh vị định nhập nhị thừa chánh vị giả cải Tiểu thừa hạnh/hành/hàng 。 已入正位者令其練根學菩薩道也。 問。 dĩ nhập chánh vị giả lệnh kỳ luyện căn học Bồ Tát đạo dã 。 vấn 。 前明五種聲聞今何故但明二種。 答。 tiền minh ngũ chủng Thanh văn kim hà cố đãn minh nhị chủng 。 đáp 。 雖有五種聲聞但法華教起正為二人。 tuy hữu ngũ chủng Thanh văn đãn Pháp hoa giáo khởi chánh vi/vì/vị nhị nhân 。 以發軫學小令改小而信大。退大為小亦令還學本大。 dĩ phát chẩn học tiểu lệnh cải tiểu nhi tín Đại 。thoái đại vi/vì/vị tiểu diệc lệnh hoàn học bổn Đại 。 故但為二人也。權行人乃是欲誘引此二種人。 cố đãn vi/vì/vị nhị nhân dã 。quyền hạnh/hành/hàng nhân nãi thị dục dụ dẫn thử nhị chủng nhân 。 故不須為也。以佛道聲令一切聞即是前二人得悟。 cố bất tu vi/vì/vị dã 。dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn tức thị tiền nhị nhân đắc ngộ 。 能以佛道聲令一切聞。為之已竟。 năng dĩ Phật đạo thanh lệnh nhất thiết văn 。vi/vì/vị chi dĩ cánh 。 亦不須為也。增上慢者憚教不受。如五千之徒。 diệc bất tu vi/vì/vị dã 。tăng thượng mạn giả đạn giáo bất thọ/thụ 。như ngũ thiên chi đồ 。 此未可為也。 問。此之二人得悟有深淺不。 答。 thử vị khả vi/vì/vị dã 。 vấn 。thử chi nhị nhân đắc ngộ hữu thâm thiển bất 。 đáp 。 初人但得信佛語耳。第二人隨位淺深也。 sơ nhân đãn đắc tín Phật ngữ nhĩ 。đệ nhị nhân tùy vị thiển thâm dã 。 問。化城與三車何異。 答。 vấn 。hóa thành dữ tam xa hà dị 。 đáp 。 直言三車則通今昔。若言化城但是今教。昔未言化也。 問。 trực ngôn tam xa tức thông kim tích 。nhược/nhã ngôn hóa thành đãn thị kim giáo 。tích vị ngôn hóa dã 。 vấn 。 就譬而言有何異耶。 答。 tựu thí nhi ngôn hữu hà dị da 。 đáp 。 作三車者此舉說法輪為譬。若是化城以神通輪為譬。何以知之。 tác tam xa giả thử cử thuyết Pháp luân vi/vì/vị thí 。nhược/nhã thị hóa thành dĩ thần thông luân vi/vì/vị thí 。hà dĩ tri chi 。 長者虛指門外說有三車。 Trưởng-giả hư chỉ môn ngoại thuyết hữu tam xa 。 故知是說法輪譬也。化城則明導師以神通力化作大城。 cố tri thị thuyết Pháp luân thí dã 。hóa thành tức minh Đạo sư dĩ thần thông lực hóa tác đại thành 。 則以通輪為譬也。又三車以聲為譬。 tức dĩ thông luân vi/vì/vị thí dã 。hựu tam xa dĩ thanh vi/vì/vị thí 。 化城則舉色為譬。諸子但耳聞車而眼不見。故舉聲譬。 hóa thành tức cử sắc vi/vì/vị thí 。chư tử đãn nhĩ văn xa nhi nhãn bất kiến 。cố cử thanh thí 。 眾人眼見城故舉色譬也。 chúng nhân nhãn kiến thành cố cử sắc thí dã 。 但城譬之中非無有聲。如導師撫慰乃至集眾告言皆是聲也。 đãn thành thí chi trung phi vô hữu thanh 。như Đạo sư phủ úy nãi chí tập chúng cáo ngôn giai thị thanh dã 。 車譬之中非無有色。 xa thí chi trung phi vô hữu sắc 。 如長者指門外示彼三車即是色也。但城據眼見車就耳聞。 như Trưởng-giả chỉ môn ngoại thị bỉ tam xa tức thị sắc dã 。đãn thành cứ nhãn kiến xa tựu nhĩ văn 。 如前正意。 問。既舉二輪為譬者有二輪事不。 答。 như tiền chánh ý 。 vấn 。ký cử nhị luân vi/vì/vị thí giả hữu nhị luân sự bất 。 đáp 。 二譬皆是佛說。但是說法輪。無有現通事。 nhị thí giai thị Phật thuyết 。đãn thị thuyết Pháp luân 。vô hữu hiện thông sự 。 故非神通也。 問。三車及化城何異。 答。 cố phi thần thông dã 。 vấn 。tam xa cập hóa thành hà dị 。 đáp 。 前已釋之。未盡者更說約此別為四句。 tiền dĩ thích chi 。vị tận giả cánh thuyết ước thử biệt vi/vì/vị tứ cú 。 一者實而非權。謂一大車。二者權而非實。 nhất giả thật nhi phi quyền 。vị nhất đại xa 。nhị giả quyền nhi phi thật 。 即二使及化城也。三者亦權亦實。謂三車也。 tức nhị sử cập hóa thành dã 。tam giả diệc quyền diệc thật 。vị tam xa dã 。 於一說三故為權也。餘二非真唯一為實故名實也。 ư nhất thuyết tam cố vi/vì/vị quyền dã 。dư nhị phi chân duy nhất vi/vì/vị thật cố danh thật dã 。 四非權非實者前。雖有三句唯成權實二句。 tứ phi quyền phi thật giả tiền 。tuy hữu tam cú duy thành quyền thật nhị cú 。 權實是因緣義。故權實則不實。實權則非權。 quyền thật thị nhân duyên nghĩa 。cố quyền thật tức bất thật 。thật quyền tức phi quyền 。 直唱權實。宛然而未曾權實即第四句也。 trực xướng quyền thật 。uyển nhiên nhi vị tằng quyền thật tức đệ tứ cú dã 。 又若約五乘者人天乘非一乘。故非實非三乘。 hựu nhược/nhã ước ngũ thừa giả nhân thiên thừa phi nhất thừa 。cố phi thật phi tam thừa 。 故非權為第四句。 問。二使與城何殊。 答。 cố phi quyền vi/vì/vị đệ tứ cú 。 vấn 。nhị sử dữ thành hà thù 。 đáp 。 前已釋之。未盡者更序之。一者使就人為譬。 tiền dĩ thích chi 。vị tận giả cánh tự chi 。nhất giả sử tựu nhân vi/vì/vị thí 。 人能指示是非如教能詮理邪正。 nhân năng chỉ thị thị phi như giáo năng thuyên lý tà chánh 。 城以法為譬但明止息耳。 thành dĩ pháp vi/vì/vị thí đãn minh chỉ tức nhĩ 。 二者使人動而城靜使動喻說教被緣。城靜取安隱無患也。三者使人喻教。 nhị giả sử nhân động nhi thành tĩnh sử động dụ thuyết giáo bị duyên 。thành tĩnh thủ an ổn vô hoạn dã 。tam giả sử nhân dụ giáo 。 一城譬理。 nhất thành thí lý 。 四者使人有二即四諦十二緣城則唯一兩智不殊。二涅槃無異也。 問。 tứ giả sử nhân hữu nhị tức Tứ đế thập nhị duyên thành tức duy nhất lượng (lưỡng) trí bất thù 。nhị Niết Bàn vô dị dã 。 vấn 。 二乘二智有異。云何無異。又入無餘無異。 nhị thừa nhị trí hữu dị 。vân hà vô dị 。hựu nhập vô dư vô dị 。 有餘有異。云何無異耶。 答。可兩望之。 hữu dư hữu dị 。vân hà vô dị da 。 đáp 。khả lượng (lưỡng) vọng chi 。 取其同得二智。同得二涅槃。故言無異。 thủ kỳ đồng đắc nhị trí 。đồng đắc nhị Niết Bàn 。cố ngôn vô dị 。 此可譬一城也。取其二智不同有餘差別。則譬二教深淺。 thử khả thí nhất thành dã 。thủ kỳ nhị trí bất đồng hữu dư sái biệt 。tức thí nhị giáo thâm thiển 。 如兩車麁妙也。五者二使但在因中。 như lượng (lưỡng) xa thô diệu dã 。ngũ giả nhị sử đãn tại nhân trung 。 入城登車皆據果地。六者二使譬教門通詮因果。 nhập thành đăng xa giai cứ quả địa 。lục giả nhị sử thí giáo môn thông thuyên nhân quả 。 城車則但在果門。七者二教詮為無為。 thành xa tức đãn tại quả môn 。thất giả nhị giáo thuyên vi/vì/vị vô vi/vì/vị 。 而但體是有為。城車通為無為也。八者城則是無。 nhi đãn thể thị hữu vi 。thành xa thông vi/vì/vị vô vi/vì/vị dã 。bát giả thành tức thị vô 。 使則是有。實無小乘究竟果故云無。 sử tức thị hữu 。thật vô Tiểu thừa cứu cánh quả cố vân vô 。 化作無教是佛說而不無佛教故言有也。 問。 hóa tác vô giáo thị Phật thuyết nhi bất vô Phật giáo cố ngôn hữu dã 。 vấn 。 既實無究竟果而權明有者。 ký thật vô cứu cánh quả nhi quyền minh hữu giả 。 亦實無小乘教亦權說有小乘教。此義應齊。何故不例。 答。 diệc thật vô Tiểu thừa giáo diệc quyền thuyết hữu Tiểu thừa giáo 。thử nghĩa ưng tề 。hà cố bất lệ 。 đáp 。 非無佛之言教。為會小教歸一大教故。 phi vô Phật chi ngôn giáo 。vi/vì/vị hội tiểu giáo quy nhất đại giáo cố 。 云我此九部法隨須眾生說。入大乘為本故教有也。 vân ngã thử cửu bộ Pháp tùy tu chúng sanh thuyết 。nhập Đại-Thừa vi/vì/vị bổn cố giáo hữu dã 。 究竟之果既無不可會歸一果。 cứu cánh chi quả ký vô bất khả hội quy nhất quả 。 如不可從化城歸寶所也。 問。若果是無不可會者。智斷無。 như bất khả tùng hóa thành quy bảo sở dã 。 vấn 。nhược/nhã quả thị vô bất khả hội giả 。trí đoạn vô 。 應不可會。何得云汝等所行是菩薩道。 答。 ưng bất khả hội 。hà đắc vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 đáp 。 可細尋其旨也。此智斷可兩望之。 khả tế tầm kỳ chỉ dã 。thử trí đoạn khả lượng (lưỡng) vọng chi 。 若言智斷究竟此則無故不可會。而有此不究竟之智斷。 nhược/nhã ngôn trí đoạn cứu cánh thử tức vô cố bất khả hội 。nhi hữu thử bất cứu cánh chi trí đoạn 。 宜會歸一乘。故云汝等所行是菩薩道也。 nghi hội quy nhất thừa 。cố vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo dã 。 論釋云汝等所行是菩薩道。 luận thích vân nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát đạo 。 謂前菩提心退已還發前所修。善根不滅同後得果故。 vị tiền Bồ-đề tâm thoái dĩ hoàn phát tiền sở tu 。thiện căn bất diệt đồng hậu đắc quả cố 。 此意明取菩提心善根故是菩薩道耳。 thử ý minh thủ Bồ-đề tâm thiện căn cố thị Bồ Tát đạo nhĩ 。 二乘智斷皆是菩薩道之遠緣。人天善根亦爾也。 問。 nhị thừa trí đoạn giai thị Bồ Tát đạo chi viễn duyên 。nhân thiên thiện căn diệc nhĩ dã 。 vấn 。 何故不言汝等所行是菩薩果。 答。 hà cố bất ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát quả 。 đáp 。 二乘正謂是果而非道。今斥其病故云是道非果。 nhị thừa chánh vị thị quả nhi phi đạo 。kim xích kỳ bệnh cố vân thị đạo phi quả 。 道者因義也。 đạo giả nhân nghĩa dã 。 汝等所行若因若果皆是菩薩家道耳。 問。 nhữ đẳng sở hạnh nhược/nhã nhân nhược/nhã quả giai thị Bồ Tát gia đạo nhĩ 。 vấn 。 菩薩有果如信解中云我今得道得果。大品云有法是菩薩道。無法是菩薩果。 Bồ Tát hữu quả như tín giải trung vân ngã kim đắc đạo đắc quả 。Đại phẩm vân hữu pháp thị Bồ Tát đạo 。vô Pháp thị Bồ Tát quả 。 何故不言汝等所行是菩薩果耶。 答。 hà cố bất ngôn nhữ đẳng sở hạnh thị Bồ Tát quả da 。 đáp 。 約此義亦得也。 ước thử nghĩa diệc đắc dã 。 但今言道者取菩薩若果若道望佛並為因。皆悉是道故言是菩薩道耳。 đãn kim ngôn đạo giả thủ Bồ Tát nhược/nhã quả nhược/nhã đạo vọng Phật tịnh vi/vì/vị nhân 。giai tất thị đạo cố ngôn thị Bồ Tát đạo nhĩ 。 法華玄論卷第七 Pháp hoa huyền luận quyển đệ thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 08:26:10 2008 ============================================================